< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו׃
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם׃
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת׃
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת׃
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש׃
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת׃
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן׃
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת׃
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל׃
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת׃
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד׃
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת׃
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך׃
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח׃
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה׃
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים׃
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך׃
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות׃
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת׃
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן׃
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה׃
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות׃
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת׃
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת׃

< Geneză 5 >