< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
Dies ist die Geschlechtstafel Adams: Am Tage, als Gott den Adam schuf, gestaltete er ihn nach Gottes Ebenbild;
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
als Mann und Weib schuf er sie und segnete sie und gab ihnen den Namen »Mensch« damals, als sie geschaffen wurden.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Adam aber war 130 Jahre alt, als ihm ein Sohn geboren wurde, der ihm als sein Abbild glich und den er Seth nannte.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Seths lebte Adam noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Adams 930 Jahre; dann starb er. –
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Als Seth 105 Jahre alt war, wurde ihm Enos geboren.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt des Enos lebte Seth noch 807 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Seths 912 Jahre; dann starb er. –
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Als Enos 90 Jahre alt war, wurde ihm Kenan geboren.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Kenans lebte Enos noch 815 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit des Enos 905 Jahre; dann starb er. –
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Als Kenan 70 Jahre alt war, wurde ihm Mahalalel geboren.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Mahalalels lebte Kenan noch 840 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Kenans 910 Jahre; dann starb er. –
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Als Mahalalel 65 Jahre alt war, wurde ihm Jered geboren.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Jereds lebte Mahalalel noch 830 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Mahalalels 895 Jahre; dann starb er. –
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Als Jered 162 Jahre alt war, wurde ihm Henoch geboren.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Henochs lebte Jered noch 800 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Jereds 962 Jahre; dann starb er. –
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Als Henoch 65 Jahre alt war, wurde ihm Methusalah geboren.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Henoch wandelte mit Gott; er lebte nach der Geburt Methusalahs noch 300 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Henochs 365 Jahre.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Henoch wandelte mit Gott und war plötzlich nicht mehr da, denn Gott hatte ihn hinweggenommen. –
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Als Methusalah 187 Jahre alt war, wurde ihm Lamech geboren.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Lamechs lebte Methusalah noch 782 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Methusalahs 969 Jahre; dann starb er. –
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Als Lamech 182 Jahre alt war, wurde ihm ein Sohn geboren,
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
den er Noah nannte; »denn«, sagte er, »dieser wird uns Trost verschaffen bei unserer Arbeit und bei der Mühsal, die unsere Hände durch den Acker haben, den der HERR verflucht hat«.
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Nach der Geburt Noahs lebte Lamech noch 595 Jahre und hatte Söhne und Töchter.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
Demnach betrug die ganze Lebenszeit Lamechs 777 Jahre; dann starb er. –
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Als Noah 500 Jahre alt war, wurden ihm seine Söhne Sem, Ham und Japheth geboren.

< Geneză 5 >