< Geneză 5 >

1 Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created humankind, he made him in God's likeness.
2 Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
He created them male and female, and blessed them, and called their name "humankind" on the day when they were created.
3 Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
Adam lived two hundred and thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
4 Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
The days of Adam after he became the father of Seth were seven hundred years, and he became the father of sons and daughters.
5 Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
All the days that Adam lived were nine hundred and thirty years, then he died.
6 Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
Seth lived two hundred and five years, and became the father of Enosh.
7 Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
Seth lived after he became the father of Enosh seven hundred and seven years, and fathered sons and daughters.
8 Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
All the days of Seth were nine hundred and twelve years, then he died.
9 Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
Enosh lived one hundred and ninety years, and became the father of Kenan.
10 Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
Enosh lived after he became the father of Kenan, seven hundred and fifteen years, and fathered sons and daughters.
11 Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
All the days of Enosh were nine hundred and five years, then he died.
12 Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
Kenan lived one hundred and seventy years, and became the father of Mahalalel.
13 Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Kenan lived after he became the father of Mahalalel seven hundred and forty years, and fathered sons and daughters
14 Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
and all the days of Kenan were nine hundred and ten years, then he died.
15 Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
Mahalalel lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Jared.
16 Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Mahalalel lived after he became the father of Jared seven hundred and thirty years, and fathered sons and daughters.
17 Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
All the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years, then he died.
18 Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
Jared lived one hundred and sixty-two years, and became the father of Hanoch.
19 Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Jared lived after he became the father of Hanoch eight hundred years, and fathered sons and daughters.
20 Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
All the days of Jared were nine hundred and sixty-two years, then he died.
21 Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
Hanoch lived one hundred and sixty-five years, and became the father of Methuselah.
22 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
Hanoch walked with God after he became the father of Methuselah two hundred years, and fathered sons and daughters.
23 Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
All the days of Hanoch were three hundred and sixty-five years.
24 Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
Hanoch walked with God, and then he was not there, for God took him.
25 Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and became the father of Lamech.
26 Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred and eighty-two years, and fathered sons and daughters.
27 Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
All the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years, then he died.
28 Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
Lamech lived one hundred and eighty-two years, and became the father of a son,
29 Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
and he named him Noah, saying, "This one will comfort us in our labor and in the hard work of our hands, because of the ground which God has cursed."
30 Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
Lamech lived after he became the father of Noah five hundred and ninety-five years, and fathered sons and daughters.
31 Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
All the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years, then he died.
32 Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.
Noah was five hundred years old, and Noah became the father of Shem, Ham, and Japheth.

< Geneză 5 >