< Geneză 10 >

1 Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
Now these are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth; and unto them were sons born after the flood.
2 Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tirass.
3 Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
And Javan's sons: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
From these were separated the isles of the nations in their lands, every one after his tongue: after their families, in their nations.
6 Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
And the sons of Ham: Cush and Mizrayim, Put and Canaan.
7 Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah, Sabtah and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty man on the earth.
9 El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
He was a mighty hunter before the Lord: wherefore it is said, Even as Nimrod, a mighty hunter before the Lord.
10 Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
Out of that land went forth Asshur, and built Nineveh, and the city of Rechoboth, and Calach.
12 Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
And Ressen between Nineveh and Calach: the same is the great city.
13 Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
And Mizrayim begat the Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuchim.
14 Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
And the Pethrussim, and Casluchin, [out of whom came the Pelishtim, ] and the Caphtorim.
15 Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16 Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgashite,
17 Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gazzah; as thou goest unto Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboyim, even unto Lesha.
20 Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, in their nations.
21 Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
But unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, were children born.
22 Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
And the children of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
And Arpachshad begat Shelach; and Shelach begat Eber.
25 Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
And unto Eber were born two sons; the name of one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
26 Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerach,
27 Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
And Obal, and Abimael, and Sheba.
29 Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
And Ophir, and Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar, the mount of the east.
31 Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations; and from these were the nations separated on the earth after the flood.

< Geneză 10 >