< Geneză 10 >

1 Acum acestea sunt generaţiile fiilor lui Noe: Sem, Ham şi Iafet; şi li s-au născut fii după potop.
Tuikamuem a tho hnukkhu, Noah capa Shem, Ham hoi Japheth koehoi patuen a khe e casaknaw teh a rahim lae patetlah doeh.
2 Fiii lui Iafet: Gomer şi Magog şi Madai şi Iavan şi Tubal şi Meşec şi Tiras.
Japheth e capanaw teh Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
3 Şi fiii lui Gomer: Aşchenaz şi Rifat şi Togarma.
Gomer e capanaw teh, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
4 Şi fiii lui Iavan: Elişa şi Tarsis, Chitim şi Dodanim.
Javan e capanaw teh, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodarim.
5 Prin aceştia au fost împărţite insulele neamurilor în pământurile lor, fiecare după limba lui, după familiile lor, în naţiunile lor.
Ahnimanaw teh miphun tangkuem, ram louk hmuennaw hah amamae ram, amamae lawk, amamae imthung lahoi amamae ram dawk lengkaleng kâkapek awh.
6 Şi fiii lui Ham: Cuş şi Miţraim şi Put şi Canaan.
Hahoi, Ham e capanaw teh Kush, Izip, Put hoi Kanaan,
7 Şi fiii lui Cuş: Seba şi Havila şi Sabta şi Raema şi Sabteca; şi fiii lui Raema: Şeba şi Dedan.
Kush e capanaw teh Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
8 Şi Cuş a născut pe Nimrod, el a început să fie unul puternic pe pământ.
Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
9 El era un vânător puternic înaintea DOMNULUI, de aceea s-a spus: Precum Nimrod, puternicul vânător înaintea DOMNULUI.
Ahni teh BAWIPA hmalah thakasaipounge lah ao. Hatdawkvah, BAWIPA hmalah thaonae hoi moikathaipounge Nimrod patetlah ouk ati awh.
10 Şi începutul împărăţiei sale a fost Babel şi Erec şi Acad şi Calne, în ţara Şinar.
A uknaeram a kamtawngnae teh, Babilon, Erek, Akkad hoi Shinar ram e Kalneh.
11 Din acea ţară a ieşit Aşur şi a zidit Ninive şi cetatea Rehobot şi Calah,
Hote ram koehoi Assiria ram lah a cei teh Nineveh, Rehobothir aka lahoi,
12 Şi Resen, între Ninive şi Calah; aceasta este o mare cetate.
Nineveh hoi Kalah rahak kaawm e Resen khopui kalenpounge kho hmuen hai a thawng.
13 Şi Miţraim a născut pe ludimi şi pe anamimi şi pe lehabimi şi pe naftuhimi,
Izip e capanaw teh Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 Şi pe patrusimi şi pe casluhimi, (din care au venit filisteni) şi pe caftorimi.
Pathrusim (philistin hoi Kaphtorimnaw a tâconae) hoi Kapthorim,
15 Şi Canaan a născut pe Sidon, întâiul său născut, şi pe Het,
Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
16 Şi pe iebusiţi şi pe amoriţi şi pe ghirgasiţi,
hahoi Jebusit tami Amor tami, Girgashite tami,
17 Şi pe hiviţi şi pe archiţi şi pe siniţi,
Hiv tami, Arkit tami, Sin tami,
18 Şi pe arvadiţi şi pe ţemariţi şi pe hamatiţi şi după aceea familiile canaaniţilor au fost împrăştiate peste tot.
Arvad tami, Zemarit tami hoi Hamath taminaw hah a khe. Hathnukkhu, Kanaan e ca catounnaw teh a kampek awh.
19 Şi graniţa canaaniţilor era de la Sidon, precum vii la Gherar, spre Gaza, cum mergi spre Sodoma şi Gomora şi Adma şi Zeboim, până la Leşa.
Kanaannaw e a ramri Sidon hoi Gerar koelae Gaza totouh. Hahoi Sodom, Gomorrah, Admah, hoi Zeboiim kho a tapoung teh Lasha kho totouh a pha.
20 Aceştia sunt fiii lui Ham, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor şi în naţiunile lor.
Hete miphunnaw teh Ham e ca catounnaw doeh. Ahnimanaw teh amamae imthung lahoi, lawk lahoi, kho hmuen lahoi, amamae ram thung kho lengkaleng a sak awh.
21 Lui Sem, de asemenea, tatăl tuturor copiilor lui Eber, fratele lui Iafet, care este mai vârstnic, şi lui i s-au născut copii.
Japheth e nawngha, Hebru miphunnaw e a na pa Shem haiyah canaw a khe.
22 Copiii lui Sem: Elam şi Aşur şi Arpacşad şi Lud şi Aram.
Shem e capanaw teh Elam, Assyria, Arphaxad, Lud hoi Aram.
23 Şi copiii lui Aram: Uţ şi Hul şi Gheter şi Maş.
Aram e capanaw teh Uz, Hul, Gether hoi Mash.
24 Şi Arpacşad a născut pe Şelah şi Şelah a născut pe Eber.
Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
25 Şi lui Eber i s-au născut doi fii: numele unuia a fost Peleg, pentru că în zilele lui a fost pământul împărţit, şi numele fratelui său a fost Ioctan.
Eber ni capa kahni touh a khe. Buet touh e min teh Peleg. Bangkongtetpawiteh, ahnie a se navah talai a kârei awh. A nawngha e min teh Joktan.
26 Şi Ioctan a născut pe Almodad şi pe Şelef şi pe Haţarmavet şi pe Ierah,
Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 Şi pe Hadoram şi pe Uzal şi pe Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
28 Şi pe Obal şi pe Abimael şi pe Şeba,
Obal, Abimael, Sheba,
29 Şi pe Ofir şi pe Havila şi pe Iobab, toţi aceştia au fost fiii lui Ioctan.
Ophir, Havilah, hoi Jobab,
30 Şi locuinţa lor era de la Meşa, aşa cum mergi spre Sefar, un munte spre est.
Kho a saknae hmuen teh Mesha kho koehoi kanîtholah Sephar mon totouh a pha.
31 Aceştia sunt fiii lui Sem, după familiile lor, după limbile lor, în ţările lor, după naţiunile lor.
Hete taminaw teh Shem e capanaw lah ao teh, amamae imthung lahoi, lawk, kho ram tangkuem dawk kho a sak awh.
32 Acestea sunt familiile fiilor lui Noe, după generaţiile lor; în naţiunile lor şi prin aceştia au fost naţiunile împărţite pe pământ după potop.
A lathueng lae khenae hoi miphunnaw teh, Noah e imthung hoi a capanaw ni patuen a khe e catounnaw e kong doeh. Ahnimanaw teh tuikamuem a tho hnukkhu kho ram alouklah a kampek awh.

< Geneză 10 >