< Galateni 6 >
1 Fraților, chiar dacă un om ar fi prins în vreo greșeală, voi care sunteți spirituali, îndreptați-l pe unul ca acesta în duhul blândeții, fiind atent la tine însuți, ca să nu fii și tu ispitit.
Brethren, if a man be overtaken in any fault, do ye, who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering thyself, least thou also shouldst be tempted.
2 Purtați-vă greutățile unii altora și împliniți astfel legea lui Cristos.
Bear one another's burdens, and so fulfil the law of Christ.
3 Căci dacă cineva crede că este ceva, nefiind nimic, se înșală pe sine însuși.
For if any one thinketh that he is something, when he is nothing, he deceiveth himself.
4 Dar fiecare să își încerce propria sa lucrare și atunci va avea bucurie numai în el însuși și nu în altul.
But let every one try his own work, and then he will have matter of glorying in himself alone, and not in another.
5 Căci fiecare își va purta propria lui sarcină.
For every one shall bear his own burthen.
6 Cel ce este învățat în cuvânt să îi facă parte din toate bunurile celui ce îl învață.
And let him, that is instructed in the word, communicate in all good things to him that instructeth.
7 Nu vă amăgiți; Dumnezeu nu se lasă batjocorit; fiindcă orice seamănă un om, aceea va și secera.
Be not deceived, God is not to be mocked: for whatever a man soweth, that shall he also reap.
8 Pentru că cel ce seamănă pentru carnea sa, din carne va secera putrezire; dar cel ce seamănă pentru Duh, va secera din Duh viață veșnică. (aiōnios )
He then, who soweth to his flesh, shall of the flesh reap corruption; but he, that soweth to the Spirit, shall of the Spirit reap life everlasting. (aiōnios )
9 Și să nu obosim în facerea binelui, fiindcă la timpul cuvenit vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.
And let us not be weary in doing good: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Așadar, cât avem ocazie, să facem bine tuturor, dar mai ales celor din casa credinței.
And therefore as we have opportunity, let us do good to all men, but especially to those who are of the houshold of faith.
11 Vedeți cu ce litere mari v-am scris cu propria mea mână.
Ye see in how large letters I have written to you with my own hand.
12 Toți câți doresc să se fălească cu carnea, aceștia vă constrâng să vă circumcideți, numai ca nu cumva să sufere persecuție pentru crucea lui Cristos.
They, who want to make a fair appearance in the flesh, would constrain you to be circumcised; only that they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Fiindcă nici ei înșiși, care sunt circumciși, nu păzesc legea, ci doresc să fiți circumciși, ca să se laude cu carnea voastră.
For they, who are circumcised, do not themselves keep the law: but they would have you circumcised, that they may glory in your flesh.
14 Dar eu nicidecum nu mă laud decât cu crucea Domnului nostru Isus Cristos, prin care lumea este crucificată față de mine și eu față de lume!
But God forbid that I should glory, unless in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.
15 Căci în Cristos Isus nici circumcizia, nici necircumcizia nu are vreo putere, ci o creatură nouă.
For in Christ Jesus neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision, but being created anew.
16 Și celor câți umblă conform acestei reguli, pace fie peste ei și milă și peste Israelul lui Dumnezeu.
And as many as shall walk according to this rule, peace and mercy be on them, even upon all the Israel of God.
17 Nimeni, de acum încolo, să nu mă tulbure, fiindcă eu port în trupul meu semnele Domnului Isus.
For the future, let no one give me uneasiness: for I bear in my body the marks of the Lord Jesus.
18 Fraților, harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu duhul vostru! Amin.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, my brethren. Amen.