< Galateni 6 >
1 Fraților, chiar dacă un om ar fi prins în vreo greșeală, voi care sunteți spirituali, îndreptați-l pe unul ca acesta în duhul blândeții, fiind atent la tine însuți, ca să nu fii și tu ispitit.
Brethren, if a man be overtaken in any fault, do you, who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness, considering yourself, lest you also be tempted.
2 Purtați-vă greutățile unii altora și împliniți astfel legea lui Cristos.
Bear with the weaknesses of one another, and so fulfill the law of Christ.
3 Căci dacă cineva crede că este ceva, nefiind nimic, se înșală pe sine însuși.
For if any one think himself to be something when he is nothing, he deceives himself:
4 Dar fiecare să își încerce propria sa lucrare și atunci va avea bucurie numai în el însuși și nu în altul.
but let each one prove his own work, and then he will have cause to boast with respect to himself only, and not with respect to another:
5 Căci fiecare își va purta propria lui sarcină.
for each one shall bear his own burden.
6 Cel ce este învățat în cuvânt să îi facă parte din toate bunurile celui ce îl învață.
Let him that is instructed in the word share with his instructor in all good things.
7 Nu vă amăgiți; Dumnezeu nu se lasă batjocorit; fiindcă orice seamănă un om, aceea va și secera.
Be not deceived; God is not mocked. For whatever a man sows, that also shall he reap.
8 Pentru că cel ce seamănă pentru carnea sa, din carne va secera putrezire; dar cel ce seamănă pentru Duh, va secera din Duh viață veșnică. (aiōnios )
For he that sows for his flesh shall from the flesh, reap corruption; but he that sows for his spirit shall from the Spirit reap life eternal. (aiōnios )
9 Și să nu obosim în facerea binelui, fiindcă la timpul cuvenit vom secera, dacă nu vom cădea de oboseală.
Let us not become weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Așadar, cât avem ocazie, să facem bine tuturor, dar mai ales celor din casa credinței.
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, but especially to those who are the household of the faith.
11 Vedeți cu ce litere mari v-am scris cu propria mea mână.
You see how long a letter I have written to you with my own hand.
12 Toți câți doresc să se fălească cu carnea, aceștia vă constrâng să vă circumcideți, numai ca nu cumva să sufere persecuție pentru crucea lui Cristos.
As many as wish to make a fair show in the flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of the Christ.
13 Fiindcă nici ei înșiși, care sunt circumciși, nu păzesc legea, ci doresc să fiți circumciși, ca să se laude cu carnea voastră.
For not even do those very men, who are circumcised, keep the law: but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Dar eu nicidecum nu mă laud decât cu crucea Domnului nostru Isus Cristos, prin care lumea este crucificată față de mine și eu față de lume!
But may I never boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Căci în Cristos Isus nici circumcizia, nici necircumcizia nu are vreo putere, ci o creatură nouă.
For in Christ Jesus neither circumcision is any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16 Și celor câți umblă conform acestei reguli, pace fie peste ei și milă și peste Israelul lui Dumnezeu.
And as many as walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
17 Nimeni, de acum încolo, să nu mă tulbure, fiindcă eu port în trupul meu semnele Domnului Isus.
Henceforward let no one give me trouble: for I bear in my body the wounds which I received on account of the Lord Jesus.
18 Fraților, harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu duhul vostru! Amin.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.