< Ezra 2 >

1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
Basi hawa ndio watu wa jimbo waliotoka uhamishoni, ambao Nebukadneza mfalme wa Babeli alikuwa amewachukua mateka hadi Babeli (walirudi Yerusalemu na Yuda, kila mmoja kwenye mji wake,
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
wakiwa wamefuatana na Zerubabeli, Yeshua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilshani, Mispari, Bigwai, Rehumu na Baana): Orodha ya wanaume kati ya watu wa Israeli ilikuwa:
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
wazao wa Paroshi 2,172
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
wazao wa Shefatia 372
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
wazao wa Ara 775
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
wazao wa Pahath-Moabu (wa jamaa ya Yeshua na Yoabu) 2,812
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
wazao wa Elamu 1,254
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
wazao wa Zatu 945
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
wazao wa Zakai 760
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
wazao wa Bani 642
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
wazao wa Bebai 623
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
wazao wa Azgadi 1,222
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
wazao wa Adonikamu 666
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
wazao wa Bigwai 2,056
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
wazao wa Adini 454
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
wazao wa Ateri (kupitia Hezekia) 98
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
wazao wa Besai 323
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
wazao wa Yora 112
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
wazao wa Hashumu 223
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
wazao wa Gibari 95
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
watu wa Bethlehemu 123
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
watu wa Netofa 56
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
watu wa Anathothi 128
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
watu wa Azmawethi 42
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
wazao wa Kiriath-Yearimu, Kefira na Beerothi 743
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
wazao wa Rama na Geba 621
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
watu wa Mikmashi 122
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
watu wa Betheli na Ai 223
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
wazao wa Nebo 52
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
wazao wa Magbishi 156
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
wazao wa Elamu ile ingine 1,254
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
wazao wa Harimu 320
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
wazao wa Lodi, Hadidi na Ono 725
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
wazao wa Yeriko 345
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
wazao wa Senaa 3,630
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Makuhani: wazao wa Yedaya (kwa jamaa ya Yeshua) 973
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
wazao wa Imeri 1,052
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
wazao wa Pashuri 1,247
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
wazao wa Harimu 1,017
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Walawi: wazao wa Yeshua na Kadmieli (kupitia jamaa ya Hodavia) 74
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Waimbaji: wazao wa Asafu 128
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
Mabawabu wa lango la Hekalu: wazao wa Shalumu, Ateri, Talmoni, Akubu, Hatita na Shobai 139
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Watumishi wa Hekalu: wazao wa Siha, Hasufa, Tabaothi,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
wazao wa Kerosi, Siaha, Padoni,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
wazao wa Lebana, Hagaba, Akubu,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
wazao wa Hagabu, Shalmai, Hanani,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
wazao wa Gideli, Gahari, Reaya,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
wazao wa Resini, Nekoda, Gazamu,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
wazao wa Uza, Pasea, Besai,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
wazao wa Asna, Meunimu, Nefusimu,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
wazao wa Bakbuki, Hakufa, Harhuri,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
wazao wa Basluthi, Mehida, Harsha,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
wazao wa Barkosi, Sisera, Tema,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
wazao wa Nesia na Hatifa.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Wazao wa watumishi wa Solomoni: wazao wa Sotai, Hasaferethi, Peruda,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
wazao wa Yaala, Darkoni, Gideli,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
wazao wa Shefatia, Hatili, Pokereth-Hasebaimu na Ami.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Watumishi wa Hekalu wote na wazao wa watumishi wa Solomoni 392
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
Wafuatao walikuja kutoka miji ya Tel-Mela, Tel-Harsha, Kerubu, Adoni na Imeri, lakini hawakuweza kuthibitisha kwamba jamaa zao zilikuwa uzao wa Israeli:
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
wazao wa Delaya, Tobia na Nekoda 652
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Kutoka miongoni mwa makuhani: Wazao wa Hobaya, Hakosi, Barzilai (mtu aliyekuwa amemwoa binti wa Barzilai, Mgileadi, naye akaitwa kwa jina hilo).
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
Hawa walitafuta orodha za jamaa zao, lakini hawakuonekana humo, kwa hiyo waliondolewa kutoka kundi la makuhani kwa kuwa walihesabiwa kuwa najisi.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
Mtawala aliagiza kuwa wasile chochote miongoni mwa vyakula vitakatifu hadi kuwe kuhani atakayehudumu kwa Urimu na Thumimu.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Jumla ya watu wote waliorudi walikuwa 42,360;
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
tena zaidi ya hao walikuwepo watumishi wa kiume na wa kike 7,337; pia walikuwamo waimbaji wanaume na wanawake 200.
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
Walikuwa na farasi 736, nyumbu 245,
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
ngamia 435 na punda 6,720.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
Walipofika kwenye nyumba ya Bwana huko Yerusalemu, baadhi ya viongozi wa jamaa walitoa sadaka za hiari kwa ajili ya kujenga upya nyumba ya Mungu katika eneo lake.
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
Wakatoa kwa kadiri ya uwezo wao na kutia katika hazina darkoni 61,000 za dhahabu, mane 5,000 za fedha, na mavazi 100 ya ukuhani kwa ajili ya kazi hiyo.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Makuhani, Walawi, waimbaji, mabawabu, na watumishi wa Hekalu waliishi katika miji yao wenyewe, pamoja na baadhi ya watu wengine, nao Waisraeli waliosalia waliishi katika miji yao.

< Ezra 2 >