< Ezra 2 >
1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
Zvino ava ndivo vanhu vomudunhu vakadzoka kubva kuutapwa hwavakanga vatapwa, avo vakanga vatapwa naNebhukadhinezari mambo weBhabhironi vakanga vaendeswa kuutapwa kuBhabhironi (vakadzokera kuJerusarema nokuJudha, mumwe nomumwe kuguta rake,
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
vakanga vari pamwe chete naZerubhabheri, Jeshua, Nehemia, Seraya, Reeraya, Modhekai, Bhirishani, Misipari, Bhigivhai, Rehumi naBhaana): Uwandu hwavarume pakati pavaIsraeri:
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
zvizvarwa zvaParoshi zvaiva zviuru zviviri nezana namakumi manomwe navaviri;
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
zvaShefatia zvaiva mazana matatu namakumi manomwe navaviri;
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
zvaAra zvaiva mazana manomwe namakumi manomwe navashanu;
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
zvaPahati-Moabhu (vorudzi rwaJeshua naJoabhu) zvaiva zviuru zviviri namazana masere negumi navaviri;
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
zvaEramu zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
zvaZatu zvaiva mazana mapfumbamwe namakumi mana navashanu;
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
zvaZakai zvaiva mazana manomwe namakumi matanhatu;
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
zvaBhani zvaiva mazana matanhatu namakumi mana navaviri;
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
zvaBhebhai zvaiva mazana matanhatu namakumi maviri navatatu;
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
zvaAzigadhi zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi maviri navaviri;
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
zvaAdhonikami zvaiva mazana matanhatu namakumi matanhatu navatanhatu;
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
zvaBhigivhai zvaiva zviuru zviviri namakumi mashanu navatanhatu;
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
zvaAdhini zvaiva mazana mana namakumi mashanu navana;
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
zvaAteri (vorudzi rwaHezekia) zvaiva makumi mapfumbamwe navasere;
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
zvaBhezai zvaiva mazana matatu namakumi maviri navatatu;
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
zvaJora zvaiva zana negumi navaviri;
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
zvaHashumi zvaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
zvaGibhari zvaiva makumi mapfumbamwe navashanu;
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
varume veBheterehema vaiva zana namakumi maviri navashanu;
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
veNetofa vaiva makumi mashanu navatanhatu;
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
veAnatoti vaiva zana namakumi maviri navasere;
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
veAzimavheti vaiva makumi mana navaviri;
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
veKiriati Jearimi, Kefira, neBheroti vaiva mazana manomwe namakumi mana navatatu;
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
veRama neGebha vaiva mazana matanhatu namakumi maviri nomumwe chete;
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
veMikimashi vaiva zana namakumi maviri navaviri;
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
veBheteri neAi vaiva mazana maviri namakumi maviri navatatu;
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
veNebho vaiva makumi mashanu navaviri;
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
veMagibhishi vaiva zana namakumi mashanu navatanhatu;
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
veEramu yechipiri vaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mashanu navana;
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
veHarimi vaiva mazana matatu namakumi maviri;
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
veRodhi neHadhidhi neOno vaiva mazana manomwe namakumi maviri navashanu;
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
veJeriko vaiva mazana matatu namakumi mana navashanu;
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
veSena, vaiva zviuru zvitatu namazana matanhatu namakumi matatu.
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Vaprista: zvizvarwa zvaJedhaya (veimba yaJeshua) vaiva mazana mapfumbamwe namakumi manomwe navatatu;
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
zvaImari zvaiva chiuru chimwe chete namakumi mashanu navaviri;
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
zvaPashuri zvaiva chiuru chimwe chete namazana maviri namakumi mana navanomwe;
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
zvaHarimu zvaiva chiuru chimwe chete negumi navanomwe.
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
VaRevhi: zvizvarwa zvaJeshua navaKadhimieri (vorudzi rwaHodhavhia) zvaiva makumi manomwe navana.
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Vaimbi: zvizvarwa zvaAsafi zvaiva zana namakumi maviri navasere.
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
Varindi vapasuo reTemberi: zvizvarwa zvaSharumi, zvaAteri zvaTarimoni zvaAkubhi, nezvaHatita nezvaShobhai zvaiva zana namakumi matatu navapfumbamwe.
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Vashandi vomutemberi:
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
zvizvarwa zvaZiha, zvaHasupa, zvaTabhaoti, zvaKerosi, zvaSiaha, zvaPadhoni,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
zvaRebhana, zvaHagabha, zvaAkubhi,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
zvaHagabhi, zvaSharimai, zvaHanani,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
zvaGidheri, zvaGahari, zvaReaya,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
zvaRezini, zvaNekodha, zvaGazami,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
zvaUza, zvaPasea, zvaBhesai,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
zvaAsina, zvaMeumini, zvaNefusimi,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
zvaBhakubhiki, zvaHakufa, zvaHarihuri,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
zvaBhaziruti, zvaMehidha, zvaHarisha,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
zvaBharikosi, zvaSisera, zvaTema,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
zvaNezia uye nezvaHatifa.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Zvizvarwa zvavaranda vaSoromoni: zvizvarwa zvaSotai, zvaHasofereti zvaPerudha,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
zvaJaara, zvaDharikoni, zvaGidheri,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
zvaShefatia, zvaHatiri, zvaPokereti-Hazebhaimi uye nezvaAmi.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Varanda vaishanda mutemberi nezvizvarwa zvavaranda vaSoromoni vaiva mazana matatu namakumi mapfumbamwe navaviri.
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
Ava ndivo vakauya vachibva kumaguta eTeri Mera, Teri Harisha, Kerubhi, Adhoni neImeri, asi vakanga vasingagoni kuratidza dzimba dzamadzibaba avo kwavakanga vakaberekerwa muIsraeri:
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Zvizvarwa zvaDheraya, zvaTobhia nezvaNekodha zvaiva mazana matanhatu namakumi mashanu navaviri.
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Uye kubva pakati pavaprista: zvizvarwa zvaHobhaya, zvaHakozi uye nezvizvarwa zvaBhazirai (murume akanga awana mwanasikana waBhazirai muGireadhi uye akazotumidzwa zita iroro).
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
Ava vakatsvaka nhoroondo yamazita emhuri yavo, asi havana kuiwana, nokudaro vakanzi vakasvibiswa vakabviswa pauprista.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
Mubati akavaudza kuti varege kudya chipi zvacho chezvokudya zvitsvene kwazvo kusvikira kwazova nomuprista anoshumira neUrimi neTumimi.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Ungano yose pamwe chete yaisvika zviuru makumi mana nezviviri namazana matatu namakumi matanhatu,
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
tisingasanganisiri varanda vavo navarandakadzi vavo vakanga vari zviuru zvinomwe namazana matatu namakumi matatu navanomwe: uye vakanga vane varume navakadzi mazana maviri vakanga vari vaimbi.
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
Vakanga vane mabhiza mazana manomwe namakumi matatu namatanhatu, manyurusi mazana maviri namakumi mana namashanu,
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
ngamera mazana mana namakumi matatu namashanu uye nembongoro zviuru zvitanhatu namazana manomwe namakumi maviri.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
Pavakasvika paimba yaJehovha muJerusarema, vamwe vakuru vedzimba vakasarudza kupa nokuzvisarudzira kuti imba yaJehovha ivakwezve panzvimbo yayo.
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
Maererano napavaigona napo vakapa kuhomwe yemari yebasa iri, madhirakema zviuru makumi matanhatu nechimwe egoridhe, nemamina zviuru zvishanu esirivha uye nenguo dzavaprista zana.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Vaprista, vaRevhi, vaimbi, varindi vemikova uye navashandi vomutemberi vakagara mumaguta avo, pamwe chete navamwe vavanhu, uye vamwe vaIsraeri vose vakagara mumaguta avowo.