< Ezra 2 >

1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
Na ko nga tama enei o te kawanatanga i maunu atu nei i roto i nga whakarau, i te hunga i whakahekea, i era i whakahekea e Nepukaneha kingi o Papurona ki Papurona, a i hoki nei ki Hiruharama, ki Hura, ki tona pa, ki tona pa;
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
I haere tahi nei me Herupapera; ko Hehua, ko Nehemia, ko Heraia, ko Reeraia, ko Mororekai, ko Pirihana, ko Mitipara, ko Pikiwai, ko Rehumu, ko Paana. Ko te tokomaha o nga tangata o te iwi o Iharaira:
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
Ko nga tama a Paroho, e rua mano kotahi rau e whitu tekau ma rua.
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
Ko nga tama a Hepatia, e toru rau e whitu tekau ma rua.
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
Ko nga tama a Araha, e whitu rau e whitu tekau ma rima.
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
Ko nga tama a Pahata Moapa, no nga tama a Hehua, a Ioapa, e rua mano e waru rau kotahi tekau ma rua.
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
Ko nga tama a Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
Ko nga tama a Tatu, e iwa rau e wha tekau ma rima.
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
Ko nga tama a Takai, e whitu rau e ono tekau.
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
Ko nga tama a Pani, e ono rau e wha tekau ma rua.
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
Ko nga tama a Pepai, e ono rau e rua tekau ma toru.
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
Ko nga tama a Atakara, kotahi mano e rua rau e rua tekau ma rua.
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
Ko nga tama a Aronikama, e ono rau e ono tekau ma ono.
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
Ko nga tama a Pikiwai, e rua mano e rima tekau ma ono.
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
Ko nga tama a Arini, e wha rau e rima tekau ma wha.
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
Ko nga tama a Atere, a Hetekia, e iwa tekau ma waru.
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
Ko nga tama a Petai, e toru rau e rua tekau ma toru.
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
Ko nga tama a Ioraha, kotahi rau kotahi tekau ma rua.
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
Ko nga tama a Hahumu, e rua rau e rua tekau ma toru.
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
Ko nga tama a Kipara, e iwa tekau ma rima.
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
Ko nga tama a Peterehema, kotahi rau e rua tekau ma toru.
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
Ko nga tangata o Netopa, e rima tekau ma ono.
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
Ko nga tangata o Anatoto, kotahi rau e rua tekau ma waru.
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
Ko nga tama a Atamawete, e wha tekau ma rua.
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
Ko nga tama a Kiriataarimi, a Kepira, a Peeroto, e whitu rau e wha tekau ma toru.
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
Ko nga tama a Rama, a Kapa, e ono rau e rua tekau ma tahi.
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
Ko nga tama a Mikimaha, kotahi rau e rua tekau ma rua.
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
Ko nga tangata o Peteere, o Hai, e rua rau e rua tekau ma toru.
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
Ko nga tama a Nepo, e rima tekau ma rua.
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
Ko nga tama a Makapihi, kotahi rau e rima tekau ma ono.
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
Ko nga tama a tetahi atu Erama, kotahi mano e rua rau e rima tekau ma wha.
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Ko nga tama a Harimi, e toru rau e rua tekau.
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
Ko nga tama a Roro, a Hairiri, a Ono, e whitu rau e rua tekau ma rima.
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
Ko nga tama a Heriko, e toru rau e wha tekau ma rima.
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
Ko nga tama a Henaa, e toru mano e ono rau e toru tekau.
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru.
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
Ko nga tama a Imere, kotahi mano e rima tekau ma rua.
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
Ko nga tama a Pahuru, kotahi mano e rua rau e wha tekau ma whitu.
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Ko nga tama a Harimi, kotahi mano kotahi tekau ma whitu.
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Ko nga Riwaiti: ara ko nga tama a Hehua, a Karamiere; no nga tama a Horawai, e whitu tekau ma wha.
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Ko nga kaiwaiata: ara ko nga tama a Ahapa, kotahi rau e rua tekau ma waru.
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
Ko nga tama a nga kaitiaki kuwaha: ara ko nga tama a Harumu, ko nga tama a Atere, ko nga tama a Taramono, ko nga tama a Akupu, ko nga tama a Hatita, ko nga tama a Hopai: huihuia kotahi rau e toru tekau ma iwa.
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Ko nga Netinimi: ara ko nga tama a Tiha, ko nga tama a Hahupa, ko nga tama a Tapaoto,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
Ko nga tama a Keroho, ko nga tama a Hiaha, ko nga tama a Parono,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
Ko nga tama a Repana, ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Akupu,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
Ko nga tama a Hakapa, ko nga tama a Haramai, ko nga tama a Hanana,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
Ko nga tama a Kirere, ko nga tama a Kahara, ko nga tama a Reaia,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
Ko nga tama a Retini, ko nga tama a Nekora, ko nga tama a Katama,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
Ko nga tama a Uha, ko nga tama a Pahea, ko nga tama a Pehai,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
Ko nga tama a Ahana, ko nga tama a Meunimi, ko nga tama a Nepuhimi,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Ko nga tama a Pakapuku, ko nga tama a Hakupa, ko nga tama a Harahuru,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
Ko nga tama a Patarutu, ko nga tama a Mehira, ko nga tama a Haraha,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Ko nga tama a Parakoho, ko nga tama a Hihera, ko nga tama a Tamaha,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
Ko nga tama a Netia, ko nga tama a Hatipa.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Ko nga tama a nga tangata a Horomona: ara ko nga tama a Hotai, ko nga tama a Hoperete, ko nga tama a Perura,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Ko nga tama a Taara, ko nga tama a Tarakono, ko nga tama a Kirere;
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
Ko nga tama a Hepatia, ko nga tama a Hatira, ko nga tama a Pokerete o Tepaimi, ko nga tama a Ami.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Ko nga Netinimi katoa, ratou ko nga tama a nga tangata a Horomona, e toru rau e iwa tekau ma rua.
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
Na ko nga mea enei i haere mai i Teremera, i Terehareha, i Kerupu, i Arana, i Imere; otiia kihai i taea e ratou te whakaatu te whare o o ratou papa, me to ratou kawai, no Iharaira ranei;
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Ko nga tama a Teraia, ko nga tama a Topia, ko nga tama a Nekora, e ono rau e rima tekau ma rua.
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Na, o nga tama a nga tohunga: ko nga tama a Hapaia, ko nga tama a Koto, ko nga tama a Paratirai; i tangohia hoki e ia tetahi o nga tamahine a Paratirai Kireari hei wahine mana, na kua huaina to ratou ingoa ki a ia.
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
I rapua e enei to ratou pukapuka whakapapa, ara to te hunga whakapapa tupuna, heoi kihai i kitea: na reira i kiia ai ratou he poke, i mutu ake ai to ratou tohungatanga.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
Katahi te kawana ka mea ki a ratou, kia kaua ratou e kai i nga mea tapu rawa, kia ara ake ra ano tetahi tohunga kei a ia nga Urimi me nga Tumime.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Ko te huihui katoa, rupeke, rupeke, e wha tekau ma rua mano e toru rau e ono tekau.
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
Haunga a ratou pononga tane, a ratou pononga wahine: e whitu mano enei e toru rau e toru tekau ma whitu; i a ratou ano he kaiwaiata, he tane, he wahine, e rua rau.
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
Ko o ratou hoiho e whitu rau e toru tekau ma ono; ko o ratou meura e rua rau e wha tekau ma rima;
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
Ko o ratou kamera e wha rau e toru tekau ma rima; ko nga kaihe e ono mano e whitu rau e rua tekau.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
Na ko etahi o nga upoko o nga whare o nga matua, i to ratou haerenga ki te whare o Ihowa i Hiruharama, hihiko tonu ratou ki te homai mea hei whakatu mo te whare o te Atua ki tona wahi.
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
Rite tonu ki o ratou rawa nga mea i homai e ratou ki roto ki nga taonga mo te mahi, e ono tekau ma tahi mano nga moni koura, e rima mano nga pauna hiriwa, me nga kakahu mo nga tohunga kotahi rau.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Na noho ana nga tohunga me nga Riwaiti, me etahi o te iwi, me nga kaiwaiata, me nga kaitiaki kuwaha, me nga Netinimi ki o ratou pa, me Iharaira katoa ano hoki ki o ratou pa.

< Ezra 2 >