< Ezra 2 >

1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.

< Ezra 2 >