< Ezra 2 >
1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
깁발 자손이 구십 오명이요
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
느보 자손이 오십 이명이요
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라