< Ezra 2 >
1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.