< Ezra 2 >

1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
les fils de Jorah, cent douze
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Ezra 2 >