< Ezra 2 >
1 Şi aceştia sunt copiii provinciei care s-au urcat din captivitate, dintre aceia care fuseseră duşi, pe care Nebucadneţar, împăratul Babilonului, îi dusese în Babilon şi care s-au întors în Ierusalim şi în Iuda, fiecare la cetatea sa;
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄到巴比倫之猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
2 Care au venit cu Zorobabel: Ieşua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor poporului lui Israel:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、西萊雅、利來雅、末底改、必珊、米斯拔、比革瓦伊、利宏、巴拿回來的。
3 Copiii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi.
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
4 Copiii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi.
示法提雅的子孫三百七十二名;
5 Copiii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci.
亞拉的子孫七百七十五名;
6 Copiii lui Pahat-Moab, dintre copiii lui Ieşua şi Ioab, două mii opt sute doisprezece.
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十二名;
7 Copiii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
以攔的子孫一千二百五十四名;
8 Copiii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci.
薩土的子孫九百四十五名;
9 Copiii lui Zacai, şapte sute şaizeci.
薩改的子孫七百六十名;
10 Copiii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi.
巴尼的子孫六百四十二名;
11 Copiii lui Bebai, şase sute douăzeci şi trei.
比拜的子孫六百二十三名;
12 Copiii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi.
押甲的子孫一千二百二十二名;
13 Copiii lui Adonicam, şase sute şaizeci şi şase.
亞多尼干的子孫六百六十六名;
14 Copiii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase.
比革瓦伊的子孫二千零五十六名;
15 Copiii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru.
亞丁的子孫四百五十四名;
16 Copiii lui Ater din Ezechia, nouăzeci şi opt.
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
17 Copiii lui Beţai, trei sute douăzeci şi trei.
比賽的子孫三百二十三名;
18 Copiii lui Iora, o sută doisprezece.
約拉的子孫一百一十二名;
19 Copiii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei.
哈順的子孫二百二十三名;
20 Copiii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci.
吉罷珥人九十五名;
21 Copiii Betleemului, o sută douăzeci şi trei.
伯利恆人一百二十三名;
22 Bărbaţii din Netofa, cincizeci şi şase.
尼陀法人五十六名;
23 Bărbaţii din Anatot, o sută douăzeci şi opt.
亞拿突人一百二十八名;
24 Copiii Azmavetului, patruzeci şi doi.
亞斯瑪弗人四十二名;
25 Copiii Chiriat-Arimului, ai Chefirei şi ai Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei.
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
26 Copiii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu.
拉瑪人、迦巴人共六百二十一名;
27 Bărbaţii din Micmas, o sută douăzeci şi doi.
默瑪人一百二十二名;
28 Bărbaţii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei.
伯特利人、艾人共二百二十三名;
29 Copiii lui Nebo, cincizeci şi doi.
尼波人五十二名;
30 Copiii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase.
末必人一百五十六名;
31 Copiii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru.
別的以攔子孫一千二百五十四名;
32 Copiii lui Harim, trei sute douăzeci.
哈琳的子孫三百二十名;
33 Copiii lui Lod, Hadid şi Ono, şapte sute douăzeci şi cinci.
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十五名;
34 Copiii Ierihonului, trei sute patruzeci şi cinci.
耶利哥人三百四十五名;
35 Copiii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
西拿人三千六百三十名。
36 Preoţii: copiii lui Iedaia, din casa lui Ieşua, nouă sute şaptezeci şi trei.
祭司:耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名;
37 Copiii lui Imer, o mie cincizeci şi doi.
音麥的子孫一千零五十二名;
38 Copiii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte.
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
39 Copiii lui Harim, o mie şaptesprezece.
哈琳的子孫一千零一十七名。
40 Leviţii: Copiii lui Ieşua şi Cadmiel, dintre copiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
利未人:何達威雅的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
41 Cântăreţii: copiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
歌唱的:亞薩的子孫一百二十八名。
42 Copiii portarilor: copiii lui Şalum, copiii lui Ater, copiii lui Talmon, copiii lui Acub, copiii lui Hatita, copiii lui Şobai, în total o sută treizeci şi nouă.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十九名。
43 Netinimii: copiii lui Ţiha, copiii lui Hasufa, copiii lui Tabaot,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
44 Copiii lui Cheros, copiii lui Siaha, copiii lui Padon,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
45 Copiii lui Lebana, copiii lui Hagaba, copiii lui Acub,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、亞谷的子孫、
46 Copiii lui Hagab, copiii lui Şalmai, copiii lui Hanan,
哈甲的子孫、薩買的子孫、哈難的子孫、
47 Copiii lui Ghidel, copiii lui Gahar, copiii lui Reaia,
吉德的子孫、迦哈的子孫、利亞雅的子孫、
48 Copiii lui Reţin, copiii lui Necoda, copiii lui Gazam,
利汛的子孫、尼哥大的子孫、迦散的子孫、
49 Copiii lui Uza, copiii lui Paseah, copiii lui Besai,
烏撒的子孫、巴西亞的子孫、比賽的子孫、
50 Copiii lui Asna, copiii lui Meunim, copiii lui Nefusim,
押拿的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
51 Copiii lui Bacbuc, copiii lui Hacufa, copiii lui Harhur,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
52 Copiii lui Baţlut, copiii lui Mehida, copiii lui Harşa,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
53 Copiii lui Barcos, copiii lui Sisera, copiii lui Tamah,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
54 Copiii lui Neţiah, copiii lui Hatifa.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
55 Copiii servitorilor lui Solomon: copiii lui Sotai, copiii lui Hasoferet, copiii lui Peruda,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
56 Copiii lui Iaala, copiii lui Darcon, copiii lui Ghidel,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
57 Copiii lui Şefatia, copiii lui Hatil, copiii lui Pocheret-Haţebaim, copiii lui Ami.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞米的子孫。
58 Toţi netinimii şi copiii servitorilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
59 Şi aceştia au fost cei care s-au urcat de la Tel-Melah, Tel-Harşa, Cherub, Adan şi Imer; dar ei nu au putut arăta casa tatălui lor şi sămânţa lor, dacă ei erau din Israel:
從特‧米拉、特‧哈薩、基綠、押但、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
60 Copiii lui Delaia, copiii lui Tobia, copiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
他們是第來雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百五十二名。
61 Şi dintre copiii preoţilor: copiii lui Habaia, copiii lui Coţ, copiii lui Barzilai; cel care a luat de soţie pe o fiică a lui Barzilai galaaditul şi s-a numit după numele lor;
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
62 Aceştia şi-au căutat înregistrarea printre cei care au fost număraţi prin genealogie, dar nu au fost găsiţi; de aceea au fost ei, ca întinaţi, îndepărtaţi din preoţie.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
63 Şi Tirşata le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când nu se va ridica un preot cu Urim şi cu Tumim.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
64 Întreaga adunare împreună era patruzeci şi două de mii trei sute şaizeci,
會眾共有四萬二千三百六十名。
65 În afară de servitorii lor şi servitoarele lor, al căror număr era şapte mii trei sute treizeci şi şapte, erau de asemenea printre ei două sute de cântăreţi şi cântăreţe.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百名。
66 Caii lor erau şapte sute treizeci şi şase; catârii lor, două sute patruzeci şi cinci;
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Cămilele lor, patru sute treizeci şi cinci; măgarii lor, şase mii şapte sute douăzeci.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
68 Şi unii dintre mai marii părinţilor, când au ajuns în casa DOMNULUI, care este în Ierusalim, au oferit de bunăvoie pentru casa lui Dumnezeu pentru a o ridica pe locul ei;
有些族長到了耶路撒冷耶和華殿的地方,便為上帝的殿甘心獻上禮物,要重新建造。
69 Au dat după posibilităţile lor, în tezaurul lucrării, şaizeci şi unu de mii de drahme de aur şi cinci mii de mine de argint şi o sută de haine preoţeşti.
他們量力捐入工程庫的金子六萬一千達利克,銀子五千彌拿,並祭司的禮服一百件。
70 Astfel preoţii şi leviţii şi unii din popor şi cântăreţii şi portarii şi netinimii au locuit în cetăţile lor şi tot Israelul în cetăţile lor.
於是祭司、利未人、民中的一些人、歌唱的、守門的、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。