< Ezechiel 42 >

1 Apoi el m-a scos în curtea de afară, pe calea spre nord; și m-a dus în camera care [era] în fața locului despărțit, care [era] înaintea clădirii spre nord.
To pacoengah anih mah aluek bang caehhaih loklam hoiah tasa longhma bang ah ang caeh haih; aluek bang ah anghae im hma ih kanghoeng loek ah kaom longhma hoi mikhmai kangtong ah kaom imkhaan bang ah ang caeh haih.
2 Înaintea lungimii de o sută de coți [era] ușa de la nord și lățimea [era] de cincizeci de coți.
Thok aluek bang anghae imkhaan loe kasawk dong cumvaito oh moe, dong qui pangato kawk.
3 În dreptul celor douăzeci [de coți] ai curții interioare și în dreptul pavajului curții din afară, [era] cornișă lângă cornișă la cele trei [etaje].
Dong pumphaeto kaom athung longhma hoi thlung baih ih mikhmai kangtong ah kaom tasa longhma loe asom thumto karoek to mikhmai kangtong ah imkhaan to oh.
4 Și înaintea camerelor [era] o trecere de zece coți lățime în interior, o cale de un cot; și ușile lor spre nord.
Imkhaan hmabang ah dongto kawk, athung bang caehhaih dong hato kasawk loklam to oh; to ih thoknawk loe aluek bang ah anghae o.
5 Și, camerele de sus [erau] mai scurte; deoarece cornișele erau mai înalte decât acestea, decât cele de mai jos și decât cele din mijlocul clădirii.
Imkhaannawk mah kapop kue ahmuen to lak pongah, ranui ih imkhaannawk loe atlim ih imkhaan hoi a um ih imkhaan pongah tamcaek kue boeh.
6 Pentru că erau pe cele trei [etaje], dar nu aveau stâlpi ca stâlpii curților; de aceea [etajul de sus] era mai îngust decât cel de jos, de la pământ, și decât cel din mijloc.
Im asom thumto oh, toe longhma ih baktih toengah tungnawk to om ai, to pongah atlim ih imkhaan hoi a um ih imkhaan pongah tamcaek kue.
7 Și zidul care [era] pe exterior în fața camerelor, spre curtea exterioară înaintea camerelor, lungimea lui [era] de cincizeci de coți.
Imkhaan hma ah kaom tasa bang ih tapang loe tasa bang ih imkhaan hma ah paka ih tapang hoi kangphaeng ah caeh moe, dong qui pangato oh.
8 Fiindcă lungimea camerelor care [erau] în curtea exterioară [era] de cincizeci de coți; și, iată, înaintea templului [erau] o sută de coți.
Tasa longhma ah kaom imkhaannawk loe dong qui pangato sawk o; khenah, tempul hma loe dong cumvaito sawk.
9 Și sub aceste camere [era] intrarea dinspre partea de est, precum cineva intră în ele din curtea exterioară.
Tasa bang ih longhma hoi akun naah, imkhaannawk tlim ah ni angyae bang akunhaih khongkha maeto oh.
10 Camerele [erau] în grosimea zidului curții dinspre est, în fața locului despărțit și în fața clădirii.
Kanghoeng loek ah kaom ahmuen hoi mikhmai angtongh, im hoi mikhmai kangtong ah kaom, ni angyae bang caehhaih longhma tapang ah doeh imkhaannawk to oh.
11 Și calea înaintea lor [era] ca forma camerelor dinspre nord, la fel de lungă ca ele [și] la fel de lată ca ele; și toate ieșirile lor [erau] deopotrivă conform cu modelele lor și conform ușilor lor.
To imkhaan hma ah caehhaih loklam to oh, to ih imkhaan amtuenghaih dan loe aluek bang imkhaannawk amtuenghaih dan hoiah anghmong, sawkhaih hoi kawkhaih doeh angvan; tacawthaih, tahhaih dan hoi thoknawk doeh anghmong boih.
12 Și conform ușilor camerelor dinspre sud [era] o ușă la capătul căii, a căii drept înaintea zidului spre est, precum cineva intră în ele.
Aloih bang anghae imkhaan thoknawk ohhaih dan baktih toengah, imkhaan thung akunhaih lam taengah thok to oh, ni angyae bang caehhaih loklam loe tapang hma ah oh.
13 Apoi el mi-a spus: Camerele dinspre nord [și] camerele dinspre sud, care [sunt] înaintea locului despărțit, [sunt] camere sfinte, unde preoții, care se apropie de DOMNUL, vor mânca lucrurile preasfinte; acolo vor pune ei lucrurile preasfinte și darul de mâncare și ofranda pentru păcat și ofranda pentru fărădelege, pentru că locul [este] sfânt.
Anih mah kai khaeah, Kanghoeng loek ah kaom ahmuen ih ahma ah kaom, aluek bang imkhaannawk hoi aloih bang imkhaannawk loe, ciimcai imkhaan ah om tih; Angraeng khaeah akun qaimanawk loe to ah ciimcai koek tathlang ih hmuennawk to caa o tih; to ahmuen loe ciimcai koek ah oh pongah, ciimcai koek, canghum paekhaih, zae angbawnhaih, sakpazae angbawnhaih hmuennawk suekhaih ahmuen ah om tih.
14 Când preoții intră înăuntru, atunci nu vor ieși din [locul] sfânt în curtea exterioară, ci acolo își vor pune hainele în care servesc: pentru că ele [sunt] sfinte; și se vor îmbrăca cu alte haine și se vor apropia de [lucrurile] pentru popor.
Qaimanawk athung ah akun o naah, ciimcai imkhaan thung hoi tasa bang ah tacawt o mak ai; khukbuennawk loe ciimcai pongah, toksakhaih ahmuen ah angkhring oh; kalah khukbuen angkraih pacoengah, kaminawk ohhaih ahmuen ah caeh oh, tiah ang naa.
15 Și, când el a terminat de măsurat casa interioară, m-a scos spre poarta a cărei fețe [este] spre est și a măsurat-o de jur împrejur.
Tempul imthung to a tah boih pacoengah, ni angzae bang anghae khongkha bang ah ang caeh haih, a taengnawk boih to a tah.
16 A măsurat latura de est cu trestia de măsurat, cinci sute de trestii, cu trestia de măsurat de jur împrejur.
Tahhaih cung hoiah ni angzae bang to a tah, tahhaih cung hoiah a taeng boih a tah naah, cung cumvai pangato oh.
17 A măsurat latura de nord, cinci sute de trestii, cu trestia de măsurat, de jur împrejur.
Aluek bang to a tah, a taeng boih tahhaih cung hoiah a tah naah, cung cumvai pangato oh.
18 A măsurat latura de sud, cinci sute de trestii, cu trestia de măsurat.
Aloih bang to a tah, tahhaih cung hoiah tah naah, cung cumvai pangato oh.
19 S-a întors spre latura de vest [și] a măsurat cinci sute de trestii cu trestia de măsurat.
Niduem bang ah angqoi moe, tahhaih cung hoiah a tah naah, cung cumvai pangato oh.
20 A măsurat-o pe cele patru laturi; aceasta avea un zid de jur împrejur, lung de cinci sute de [trestii, ] și lat de cinci sute, pentru a face o deosebire între sanctuar și locul [care] nu [este] sfânt.
Anih mah ahmuen palito tah boih; a taeng boih ah tapang to oh, hmuenciim hoi kamhnong ahmuen to tapraek naah, cung cumvai pangato sawk moe, cumvai pangato kawk.

< Ezechiel 42 >