< Ezechiel 40 >
1 În al douăzeci și cincilea an al captivității noastre, la începutul anului, în a zecea [zi] a lunii, în anul al paisprezecelea după ce a fost lovită cetatea, în aceeași zi mâna DOMNULUI a fost peste mine și m-a dus acolo.
I det fem og tjugande året etter me vart burtførde, ved nyårsleite, den tiande dagen i månaden, i det fjortande året etter byen vart teken - nett den dagen kom Herrens hand yver meg, og han førde meg dit burt.
2 În viziunile lui Dumnezeu m-a dus în țara lui Israel și m-a pus pe un munte foarte înalt, lângă care [era ceva] asemenea construcției unei cetăți, spre sud.
I syner frå Gud førde han meg til Israelsland. Og han sette meg ned på eit ovhøgt fjell, og uppå det var det liksom ein uppbygd by i sud.
3 Și m-a dus acolo și, iată, un bărbat, a cărui înfățișare [era] ca înfățișarea aramei, cu o funie de in în mână și o trestie de măsurat; și el stătea în picioare la poartă.
Og han førde meg dit burt. Og sjå, der var det ein mann, og han var sjåande til mest som kopar, og han heldt eit linsnøre i handi og ei mælestong. Og han stod i porten.
4 Și bărbatul mi-a spus: Fiu al omului, privește cu ochii tăi și ascultă cu urechile tale și pune-ți inima spre tot ce îți voi arăta; pentru că ai fost adus aici ca să ți [le] arăt; vestește casei lui Israel tot ce vezi.
Og mannen tala til meg: «Menneskjeson! Sjå med augo dine og lyd etter med øyro dine og hugfest alt det eg syner deg! For du er førd hit so eg kann få syna deg det. Kunngjer for Israels-lyden alt det du ser!»
5 Și iată, un zid în afara casei de jur împrejur; și în mâna bărbatului o trestie de măsurat [lungă] de șase coți după cot și de un lat de palmă; astfel el a măsurat lățimea clădirii, o trestie; și înălțimea, o trestie.
Og sjå, det var ein mur utanum huset rundt ikring. Og mannen heldt mælestongi i handi, ho var seks alner lang, kvar aln ei handbreidd lenger enn ei vanleg aln. Og han mælte breiddi på muren: ei stong, og høgdi: ei stong.
6 Atunci a venit la poarta care dă spre est și a urcat pe treptele ei; și a măsurat pragul porții, [care era] o trestie în lățime; și pragul celălalt [al porții, și el] o trestie în lățime.
So kom han åt ein port som snudde i aust, og han steig uppetter troppestigi. Og han mælte ein dørstokk i porten: ei stong breid, og so ein dørstokk til: ei stong breid.
7 Și [fiecare] cămăruță [era] lungă de o trestie și lată de o trestie; și între cămăruțe [erau] cinci coți; și pragul porții de lângă porticul porții din interior [era] de o trestie.
Og kvart vaktrom var ei stong langt og ei stong breidt. Og millom vaktromi var det fem alner. Og dørstokken i porten innmed forhalli i porten innvendes var ei stong.
8 A măsurat de asemenea porticul porții interioare, o trestie.
Han mælte forhalli i porten innvendes; ei stong.
9 Apoi a măsurat porticul porții, opt coți; și stâlpii ei, doi coți; și porticul porții [era] spre interior.
Og han mælte forhalli i porten: åtte alner, og stolparne hans: tvo alner. Og forhalli i porten låg på innsida.
10 Și cămăruțele porții spre est [erau] trei de o parte și trei de cealaltă parte; toate trei [erau] de aceeași măsură; și stâlpii aveau aceeași măsură de o parte și de cealaltă.
Og vaktromi i porten mot aust var tri på kvar sida, alle tri like store. Og stolparne på båe sidorne var like store.
11 Și a măsurat lățimea intrării porții, zece coți; [și] lungimea porții, treisprezece coți.
So mælte han dørviddi på porten: ti alner, og lengdi på porten: trettan alner.
12 De asemenea distanța dinaintea cămăruțelor [era] un cot [de această parte] și distanța de cealaltă parte [era] un cot; și cămăruțele [erau] de șase coți de această parte și de șase coți de cealaltă parte.
Og det var ei sval på ein aln framfor vaktromi, og ei sval på ei aln på hi sida. Og kvart vaktrom var seks alner på den eine sida og seks alner på hi.
13 A măsurat atunci poarta de la acoperișul [unei] cămăruțe până la acoperișul celeilalte; lățimea [era] de douăzeci și cinci de coți; [era] o ușă în fața altei uși.
So mælte han porten frå taket på det eine vaktromet til taket på hitt. Breiddi var fem og tjuge alner. Dør var mot dør.
14 A făcut de asemenea stâlpii de șaizeci de coți, chiar lângă stâlpul curții de jur împrejurul porții.
Og han gjorde stolparne seksti alner. Og burtåt stolparne rakk fyregarden, med porten rundt ikring.
15 Și din fața porții de la intrare până în fața porticului porții interioare [erau] cincizeci de coți.
Og frå framsida på inngangsporten til framsida på forhalli i den indre porten var det femti alner.
16 Și [erau] ferestre înguste la cămăruțe și la stâlpii lor pe interiorul porții de jur împrejur și la fel la arce: și ferestrele [erau] de jur împrejur înăuntru; și pe [fiecare] stâlp [erau] palmieri.
Og det var vindaugo med fast grind fyre på vaktromi og på stolparne deira innantil imot porten rundt ikring, og likeins på hallerne. Og soleis var det vindaugo rundt ikring innantil, og på stolparne var det palmor.
17 Apoi m-a dus în curtea exterioară și, iată, [acolo erau] camere și un pavaj făcut pentru curte de jur împrejur; treizeci de camere [erau] pe pavaj.
So let han meg koma til den ytre fyregarden, og sjå, der var kovar og eit steinlagt golv i fyregarden rundt ikring. Det var tretti kovar på steingolvet.
18 Și pavajul pe latura porților, de-a lungul porților, [era] pavajul de jos.
Og steingolvet var frammed sideveggjerne på portarne, jamlangt med portlengderne; det var det lægre steingolvet.
19 Apoi a măsurat lățimea din fața porții de jos până în fața curții interioare, pe dinafară, o sută de coți spre est și spre nord.
Han mælte breiddi frå framsida åt den nedre porten til den ytre framsida åt den indre fyregarden: eit hundrad alner austetter og nordetter.
20 Și poarta curții exterioare care dă spre nord, a măsurat lungimea ei și lățimea ei.
So mælte han lengdi og breiddi på den porten som snudde i nord, på den ytre fyregarden.
21 Și cămăruțele ei [erau] trei de această parte și trei de cealaltă parte; și stâlpii ei și arcele ei erau după măsura porții dintâi; lungimea ei [era] de cincizeci de coți și lățimea de douăzeci și cinci de coți.
Den og hadde tri vaktrom på kvar sida, og likeins stolpar og haller like store som i den fyrste porten; femti alner lang og fem og tjuge alner breid.
22 Și ferestrele ei și arcele ei și palmierii ei, [erau] după măsura porții care dă spre est; și se urcau la ea pe șapte trepte; și arcele ei [erau] înaintea lor.
Og vindaugo og hallerne og palmorne her var like stor som i den porten som vende i aust. Og dei steig upp i porten på sju troppestig, og hallerne låg framanfor deim.
23 Și poarta curții interioare [era] în dreptul porții spre nord și spre est; și a măsurat de la poartă la poartă o sută de coți.
Og ein port til den indre fyregarden var der midt imot porten i nord og i aust, og han mælte eit hundrad alner frå ein port til hin.
24 După aceasta m-a adus spre sud; și iată, o poartă spre sud; și a măsurat stâlpii ei și arcele ei conform cu aceste măsuri.
So let han meg ganga sudetter, og sjå, der var ein port som snudde i sud. Og han mælte stolparne og hallerne der og; dei heldt same mål som hine.
25 Și [erau] ferestre la ea și la arcele ei de jur împrejur, ca celelalte ferestre; lungimea [era] de cincizeci de coți și lățimea de douăzeci și cinci de coți.
Det var vindaugo på honom og på hallerne rundt ikring, likeins som dei andre vindaugo. Han var femti alner lang og fem og tjuge alner breid.
26 Și [erau] șapte trepte de urcat la ea; și arcele ei [erau] înaintea lor; și avea palmieri, unul pe partea aceasta și altul de cealaltă parte, pe stâlpii ei.
Og troppi der hadde sju stig, og hallerne var framanfor deim, og på stolparne var det palmor, ein på kvar sida.
27 Și [era] o poartă în curtea interioară spre sud; și a măsurat de la poartă la poartă spre sud o sută de coți.
Og det var ein port til den indre fyregarden på sudsida. Og han mælte frå denne porten til sudporten: eit hundrad alner.
28 Și m-a dus în curtea interioară prin poarta de la sud și a măsurat poarta de la sud conform cu aceste măsuri;
So let han meg koma til den indre fyregarden gjenom sudporten. Og han mælte sudporten: han heldt same mål som hine.
29 Și cămăruțele ei și stâlpii ei și arcele ei conform cu aceste măsuri; și [erau] ferestre la ea și la arcele ei, de jur împrejur: [era] lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți.
Og vaktromi og stolparne og hallerne der heldt same mål som hine. Og det var vindaugo på honom og på hallerne rundt ikring. Han var femti alner lang og fem og tjuge alner breid.
30 Și arcele de jur împrejur [erau] lungi de douăzeci și cinci de coți și late de cinci coți.
Og det var haller rundt ikring: fem og tjuge alner lange og fem alner breide.
31 Și arcele ei [erau] spre curtea exterioară; și palmieri [erau] pe stâlpii ei; și urcarea spre ea [avea] opt trepte.
Og hallerne der låg utåt den ytre fyregarden. Og på stolparne var det palmor. Og troppi hadde åtte stig.
32 Și m-a dus în curtea interioară spre est și a măsurat poarta conform cu aceste măsuri.
So let han meg koma til din indre fyregarden på austsida. Og han mælte porten: han heldt same mål som hine.
33 Și cămăruțele ei și stâlpii ei și arcele ei [erau] conform cu aceste măsuri; și [erau] ferestre la ea și la arcele ei de jur împrejur: [era] lungă de cincizeci de coți și lată de douăzeci și cinci de coți.
Vaktromi og stolparne og hallerne der heldt same mål som hine. Og det var vindaugo på honom og på hallerne rundt ikring. Han var femti alner lang og fem og tjuge alner breid.
34 Și arcele ei [erau] spre curtea exterioară; și palmieri [erau] pe stâlpii ei, de o parte și de cealaltă parte; și urcarea spre ea [avea] opt trepte.
Og hallerne der låg ut åt den ytre fyregarden. Og det var palmor på stolparne på båe sidor. Og troppi hadde åtte stig.
35 Și m-a dus la poarta de la nord și a măsurat-[o] conform cu aceste măsuri:
So let han meg koma til nordporten. Og han mælte honom: han heldt same mål som hine.
36 Cămăruțele ei, stâlpii ei și arcele ei și ferestrele ei de jur împrejur; lungimea [era] de cincizeci de coți și lățimea de douăzeci și cinci de coți.
Likeins vaktromi, stolparne og hallerne der. Og det var vindaugo rundt ikring. Han var femti alner lang og fem og tjuge alner breid.
37 Și stâlpii ei [erau] spre curtea exterioară; și palmieri [erau] pe stâlpii ei de o parte și de cealaltă parte; și urcarea spre ea [avea] opt trepte.
Og stolparne der stod innmed den ytre fyregarden, og det var palmor på stolparne på båe sidor. Og troppi hadde åtte stig.
38 Și camerele și intrările ei [erau] lângă stâlpii porților, unde spălau ofranda arsă.
Og det var ein kove med dørgap i portstolparne. Der skulde dei skylja brennofferet.
39 Și în porticul porții [erau] două mese de o parte și două mese de cealaltă parte, pentru a înjunghia pe ele ofranda arsă și ofranda pentru păcat și ofranda pentru fărădelege.
Og i forhalli åt porten var det tvo bord på kvar sida til å slagta brennofferet og syndofferet og skuldofferet på.
40 Și pe latura exterioară, cum se urcă spre intrarea porții de nord, [erau] două mese; și pe cealaltă latură, care [era] la porticul porții, [erau] două mese.
Og innmed den ytre sideveggen som snudde i nord, når ein steig upp i port-inngangen, var det tvo bord, og innmed hin sideveggen på forhalli åt porten stod det og tvo bord.
41 Patru mese [erau] de o parte și patru mese de cealaltă parte, pe latura porții; opt mese, pe care ei înjunghiau [sacrificiile lor].
Det vart då fire bord innmed kvar sidevegg på porten, soleis åtte i alt. På deim skulde dei slagta.
42 Și cele patru mese [erau] de piatră cioplită pentru ofranda arsă, de un cot și jumătate lungi și de un cot și jumătate late și înalte de un cot; pe ele puneau de asemenea uneltele cu care înjunghiau ofranda arsă și sacrificiul.
Og til brennofferet var det fire bord av tilhoggen stein, ei og ei halv aln lange, og ei og ei halv aln breide og ei aln høge. På deim skulde dei leggja ambodi til å slagta brennofferet og slagtofferet med.
43 Și înăuntru [erau] cârlige, late de o palmă, prinse de jur împrejur; și pe mese [era] carnea darului.
Og tvigreina nabbar, ei tver hand breide, var feste på huset rundt ikring, men på bordi skulde offerkjøtet leggjast.
44 Și în afara porții interioare [erau] camerele cântăreților în curtea interioară, care [era] pe latura porții de nord; și fața lor [era] spre sud; una de lângă poarta de la sud [având] fața spre nord.
Og utanfor indreporten var det kovar åt songarane i den indre fyregarden, innmed sideveggen på nordporten, og framsida deira snudde i sud. Ei koverad låg innmed sideveggen på austporten, med framsida mot nord.
45 Și el mi-a spus: Camera aceasta, a cărei fețe [este] spre sud, [este] pentru preoții [care] păzesc sarcina casei.
Og han sagde med meg: Denne koveradi som snur i sud med framsida si, er åt dei prestarne som hev umsut med det som skal gjerast i huset.
46 Și camera a cărei fețe [este] spre nord [este] pentru preoții care păzesc sarcina altarului; aceștia [sunt] fiii lui Țadoc dintre fiii lui Levi, care se apropie de DOMNUL, ca să îi servească lui.
Men den koveradi som snur i nord med framsida si, er åt dei prestarne som hev umsut med altartenesta; dei er Sadoks-søner, dei av Levi-sønerne som kjem nær til Herren og tener honom.
47 Astfel, el a măsurat curtea, o sută de coți de lungă și o sută de coți de lată, pătrată; și altarul [care era] înaintea casei.
So mælte han fyregarden: eit hundrad alner lang og eit hundrad alner breid i firkant. Og altaret var framfyre huset.
48 Și m-a dus la porticul casei și a măsurat [fiecare] stâlp al porticului, cinci coți de o parte și cinci coți de cealaltă parte; și lățimea porții [era] trei coți de o parte și trei coți de cealaltă parte.
So let han meg koma til forhalli i huset. Og han mælte stolparne i forhalli: fem alner på den eine sida og fem alner på hi, og breiddi på porten: tri alner på den eine sida og tri alner på hi.
49 Lungimea porticului [era] de douăzeci de coți și lățimea de unsprezece coți; și [m-a dus] la treptele pe care ei se urcau la ea; și [erau] stâlpi lângă ușori, unul de o parte și altul de cealaltă parte.
Forhalli var tjuge alner lang og elleve alner breid, og ho hadde troppestig som dei steig upp til henne på. Og det var sulor innmed stolparne, ei på kvar sida.