< Ezechiel 4 >

1 Tu de asemenea, fiu al omului, ia-ți o dală și pune-o înaintea ta și gravează pe ea cetatea, [adică] Ierusalimul;
“Son of man, you are to take a brick, put in front of you, and draw a picture of the city of Jerusalem on it.
2 Și așază asediu împotriva ei și construiește o fortificație împotriva ei și ridică un val de pământ împotriva ei; pune tabăra de asemenea împotriva ei și pune berbeci împotriva ei de jur împrejur.
Show that it's under siege: establish a siege perimeter all around it, build a siege ramp against it, set up the enemy camps beside it, and put battering rams on all sides around it.
3 Mai mult, ia-ți o tigaie de fier și pune-o [ca] un zid de fier între tine și cetate; și îndreaptă-ți fața împotriva ei și ea va fi asediată, și tu vei așeza asediu împotriva ei. Acesta [va fi] un semn pentru casa lui Israel.
Put an iron plate between yourself and the city so it's like an iron wall. Face the city and demonstrate that it's under siege, and that you are the one attacking it. This is a symbolic warning to the people of Israel.
4 Culcă-te de asemenea pe partea ta stângă și culcă nelegiuirea casei lui Israel peste ea; [conform] cu numărul zilelor cât vei sta culcat pe ea, vei purta nelegiuirea lor.
Then lie on your left side and take the Israelites' sins on yourself. You will carry their sins for the number of days you lie on your side.
5 Fiindcă am pus peste tine anii nelegiuirii lor, conform cu numărul zilelor, trei sute nouăzeci de zile; astfel vei purta tu nelegiuirea casei lui Israel.
I will make you stay there for 390 days, representing the number of years of their sins. You will bear the sins of the Israelites.
6 Și după ce le vei fi împlinit, așează-te din nou pe partea ta dreaptă și poartă nelegiuirea casei lui Iuda patruzeci de zile; ți-am rânduit fiecare zi pentru un an.
Once you have finished doing this for these days, then you are to lie down again, but this time on your right side, and carry the sins of the people of Judah. I will make you stay there for 40 days, one day for every year.
7 De aceea să îți îndrepți fața spre asediul Ierusalimului și brațul tău [va fi] descoperit și vei profeți împotriva lui.
Keep your face towards the siege of Jerusalem with your arm bared, and prophesy against it.
8 Și, iată, voi pune funii asupra ta și nu te vei întoarce de pe o parte pe alta, până când vei fi împlinit zilele asediului tău.
Be ready, because now I'm going to tie you up with ropes so you can't move from side to side until the days of your siege are over.
9 Ia-ți de asemenea grâu și orz și fasole și linte și mei și alac și pune-le într-un vas și fă-ți pâine din ele, [conform] cu numărul zilelor cât te vei așeza pe [o] parte a ta, trei sute nouăzeci de zile să mănânci din ea.
Get some wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt, and mix them together in a storage jar. Use them to make bread for yourself. This is what you are to eat for the 390 days that you lie on your side.
10 Și mâncarea ta, pe care o vei mânca, [va fi] cântărită, douăzeci de șekeli pe zi; o vei mânca din când în când.
You are allowed to eat twenty shekels weight of food each day, and you are to eat it at regular times.
11 Și apa o vei bea de asemenea prin măsură, o a șasea parte dintr-un hin; o vei bea din când în când.
Measure out a sixth of a hin of water to drink, and you are to drink it at regular times.
12 Și o vei mânca [precum] turte de orz și o vei coace înaintea ochilor lor cu balega care iese din om.
You are to eat the bread as you would a barley loaf. You are to bake it over a fire burning dried human excrement as everyone watches.”
13 Și DOMNUL a spus: Astfel copiii lui Israel își vor mânca pâinea lor pângărită printre neamurile unde îi voi alunga.
Then the Lord said, “This is the way the Israelites will eat their unclean bread among the nations where I'll exile them.”
14 Atunci am spus: Ah, Doamne DUMNEZEULE! Iată, sufletul meu nu a fost pângărit; fiindcă din tinerețea mea până acum nu am mâncat din ceea ce moare de la sine sau din ce este sfâșiat în bucăți; nici nu a intrat carne urâcioasă în gura mea.
“Please no, Lord God!” I answered. “I have never made myself unclean. I haven't eaten anything found dead or killed by wild animals from the time I was young until now. I've never put unclean meat in my mouth.”
15 Atunci el mi-a spus: Iată, îți dau balegă de vacă în loc de balegă de om, să îți pregătești pâinea cu ea.
“All right,” he said. “I'll let you use cow manure instead of human excrement You can bake your bread over a fire using that.”
16 Mai mult, el mi-a spus: Fiu al omului, iată, voi frânge toiagul pâinii în Ierusalim; și ei vor mânca pâinea cântărită și cu grijă; și vor bea apa cu măsură și cu înmărmurire;
Then he went on, “Son of man, watch! I am going to put a stop to Jerusalem's food supply. Worried sick, they will eat bread rationed by weight. Despairing at what's happening, they will drink water measured in small amounts.
17 Ca să le lipsească pâine și apă și să fie înmărmuriți unii cu alții și să fie mistuiți pentru nelegiuirea lor.
Running out of food and water, they will be horrified as they look at one another wasting away because of their sins.”

< Ezechiel 4 >