< Ezechiel 39 >

1 De aceea, tu fiu al omului, profețește împotriva lui Gog și spune: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, eu [sunt] împotriva ta, Gog, cel dintâi prinț al Meșecului și al Tubalului;
“Son of man, prophesy against Gog and announce that this is what the Lord God says: Watch out, because I'm condemning you Gog, chief prince of Meshech and Tubal.
2 Și te voi întoarce și voi lăsa doar a șasea parte din tine și te voi face să te urci din părțile de nord și te voi aduce pe munții lui Israel;
I will send you in a different direction, drag you along, bring you from the distant places of the north, and send you to attack the mountains of Israel.
3 Și îți voi lovi arcul din stânga ta și voi face să îți cadă săgețile din dreapta ta.
Then I will knock the bow out of your left hand and make you drop the arrows from your right hand.
4 Vei cădea pe munții lui Israel, tu și toate cetele tale și popoarele care [sunt] cu tine; te voi da păsărilor răpitoare de fiecare fel și fiarelor câmpului să fii mâncat.
You will be killed on the mountains of Israel, you and your whole army and armies of your allies. I will provide you as food to all kinds of flesh-eating birds and animals.
5 Vei cădea în câmp deschis, pentru că eu am vorbit [aceasta], spune Domnul DUMNEZEU.
You will fall and die out in the open, for I have spoken, declares the Lord God.
6 Și voi trimite un foc asupra Magogului și printre cei care locuiesc fără grijă în insule; și vor cunoaște că eu [sunt] DOMNUL.
I will set Magog on fire, as well as the coastlands where people think it's safe to live, and then they will acknowledge that I am the Lord.
7 Astfel voi face cunoscut numele meu sfânt în mijlocul poporului meu Israel; și nu [îi] voi mai lăsa să pângărească numele meu sfânt; și păgânii vor cunoaște că eu [sunt] DOMNUL, Cel Sfânt în Israel.
In this way I will make my reputation for holiness known among my people Israel and won't allow it to be ruined anymore. Then the nations will acknowledge that I am the Lord, the Holy One of Israel.
8 Iată, aceasta a venit și s-a făcut, spune Domnul DUMNEZEU; aceasta [este] ziua despre care am vorbit.
Yes, it's coming! It will definitely happen, declares the Lord God. This is the day that I have spoken about.
9 Și cei ce locuiesc în cetățile lui Israel vor ieși și le vor pune pe foc, vor arde armele, deopotrivă scuturile și platoșele, arcurile și săgețile și ciomegele și sulițele și le vor arde cu foc șapte ani;
Then those living in the towns of Israel will go out to light fires and burn the weapons—the large and small shields, the bows and arrows, the clubs and spears. They will use the weapons to make fires for seven years.
10 Astfel încât nu vor lua lemn de pe câmp, nici nu vor tăia din păduri, pentru că vor arde armele cu foc; și vor prăda pe cei care i-au prădat și vor jefui pe cei care i-au jefuit, spune Domnul DUMNEZEU.
They won't need to go and gather firewood from the countryside or cut it from the forests, because they'll use the weapons to make fires. They will loot and plunder those who looted and plundered them, declares the Lord God.
11 Și se va întâmpla în acea zi, [că] voi da lui Gog un loc pentru morminte în Israel, valea trecătorilor spre estul mării; și aceasta va astupa [nasurile] trecătorilor; și acolo vor îngropa pe Gog și toată mulțimea lui; și [o] vor numi Valea lui Hamon-Gog.
At that time I will give Gog a place to be buried in Israel, the Travelers' Valley, east of the Sea. People won't be able to travel through because all his army will be buried there. So it will be called the Valley of Gog's Army.
12 Și șapte luni îi va îngropa casa lui Israel, ca să curețe pământul.
It will take the people of Israel seven months to bury them in order to make the country clean.
13 Da, tot poporul țării [îi] va îngropa; și va fi pentru ei un renume, ziua în care voi fi glorificat, spune Domnul DUMNEZEU.
Everyone in the country will be involved in burying them, and this will give them a good reputation when I reveal my glory, declares the Lord God.
14 Și vor pune deoparte oameni [care] să lucreze continuu, să treacă prin țară pentru a îngropa împreună cu trecătorii pe cei care rămân pe fața pământului, ca să o curețe; la sfârșitul a șapte luni vor cerceta.
Men will be chosen to go repeatedly through the country to make it clean it by burying the bodies of the invaders that are still left lying the ground. They will start doing this at the end of the seven months.
15 Și trecătorii [care] trec prin țară, când [vreunul] vede un os de om, atunci să ridice un semn lângă el, până groparii îl vor fi îngropat în valea lui Hamon-Gog.
As they search the country, if they find a human bone they will place a marker next to it so that those in charge of burials can have it buried in the Valley of Gog's Army.
16 Și de asemenea numele cetății [va fi] Hamona. Astfel vor curăți pământul.
Even the town there will be named Hamonah. In this way they will make the country clean.
17 Și tu fiu al omului, astfel spune Domnul DUMNEZEU: Vorbește fiecărei păsări înaripate și tuturor fiarelor câmpului: Adunați-vă și veniți; strângeți-vă din fiecare parte la sacrificiul meu pe care îl sacrific pentru voi, un mare sacrificiu pe munții lui Israel, ca să mâncați carne și să beți sânge.
Son of man, this is what the Lord God says: Call out to every kind of flesh-eating bird and wild animal: Come from everywhere around and gather for the sacrifice I'm going to prepare for you, a great sacrificial feast on the mountains of Israel where you'll have flesh to eat and blood to drink.
18 Să mâncați carnea celor puternici și să beți sângele prinților pământului, a berbecilor, a mieilor și a caprelor, a taurilor, cu toate vitele îngrășate ale Basanului.
You will eat the flesh of the powerful and drink the blood of the world's leaders just as if they were rams, lambs, goats, and bulls—all the fattened animals that come from Bashan.
19 Și veți mânca grăsime până veți fi săturați și veți bea sânge până veți fi beți, din sacrificiul meu pe care l-am sacrificat pentru voi.
You will eat fat until you are totally full and drink blood until you are drunk at the sacrifice I'm going to prepare.
20 Astfel veți fi săturați la masa mea cu cai și care, cu războinici și cu toți bărbații de război, spune Domnul DUMNEZEU.
You will eat at my table until you're full, consuming horses and riders, powerful men and all kinds of warriors, declares the Lord God.
21 Și eu voi pune gloria mea printre păgâni și toți păgânii vor vedea judecata mea pe care am făcut-o și mâna mea pe care am pus-o asupra lor.
I will reveal my glory to the other nations, and all of them will see the punishment I hand out to them.
22 Astfel casa lui Israel va cunoaște că eu [sunt] DOMNUL Dumnezeul lor din acea zi înainte.
From that time on the people of Israel will know that I am the Lord their God.
23 Și păgânii vor cunoaște că [ea], casa lui Israel, a mers în captivitate pentru nelegiuirea lor, pentru că au încălcat [legea] împotriva mea, de aceea mi-am ascuns fața de la ei și i-am dat în mâna dușmanilor lor, astfel că au căzut toți prin sabie.
The nations will realize that the people of Israel were taken prisoner because of their sins, because they were unfaithful to me. So I gave up on them and handed them over to their enemies, so that they were all killed by the sword.
24 Conform cu necurăția lor și conform cu fărădelegile lor le-am făcut și mi-am ascuns fața de la ei.
I dealt with them because of their uncleanness and sins, and I gave up on them.
25 De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Acum voi întoarce din nou pe captivii lui Iacob și voi avea milă de toată casa lui Israel și voi fi gelos pentru numele meu cel sfânt;
So this is what the Lord God says: Now I will bring back the descendants of Jacob from exile and I will show mercy to all the people of Israel, and I will demonstrate my reputation for holiness.
26 După ce își vor fi purtat rușinea și toate fărădelegile lor prin care au încălcat legea împotriva mea, când locuiau în siguranță în țara lor și nimeni nu îi înfricoșa.
They will forget their shameful actions and all the ways they were unfaithful to me once they live in safety in their country, with no one to threaten them.
27 După ce îi voi fi întors din nou dintre popoare și îi voi fi adunat din țările dușmanilor lor și voi fi sfințit în ei înaintea ochilor multor națiuni;
When I bring them home from the nations, gathering them from the countries of their enemies, I will reveal my holiness among as many nations watch.
28 Atunci vor cunoaște că eu [sunt] DOMNUL Dumnezeul lor, care i-a făcut să fie duși în captivitate printre păgâni; dar i-am adunat [apoi] în propria lor țară și nu am mai lăsat pe niciunul dintre ei acolo,
Then they will know that I am the Lord their God, when I bring them home to their own country again, not leaving any of them behind.
29 Nici nu îmi voi mai ascunde fața de la ei, pentru că am turnat duhul meu peste casa lui Israel, spune DOMNUL Dumnezeu.
I won't give up on them anymore, for I will fill the people of Israel with my Spirit, declares the Lord God.”

< Ezechiel 39 >