< Ezechiel 35 >
1 Mai mult, cuvântul DOMNULUI a venit la mine, spunând:
Moreover the word of Jehovah came to me, saying,
2 Fiu al omului, îndreaptă-ți fața împotriva muntelui Seir și profețește împotriva lui,
Son of man, set thy face against mount Seir, and prophesy against it.
3 Și spune-i: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, munte al Seirului, [sunt] împotriva ta și îmi voi întinde mâna împotriva ta și te voi pustii de tot.
And say to it, Thus says the lord Jehovah: Behold, I am against thee, O mount Seir, and I will stretch out my hand against thee, and I will make thee a desolation and an astonishment.
4 Voi risipi cetățile tale și vei fi pustiit și vei cunoaște că eu [sunt] DOMNUL.
I will lay thy cities waste, and thou shall be desolate. And thou shall know that I am Jehovah.
5 Pentru că ai avut o ură continuă și ai vărsat [sângele] copiilor lui Israel prin forța sabiei în timpul nenorocirii lor, în timpul [când] nelegiuirea [lor a luat] sfârșit;
Because thou have had a perpetual enmity, and have given over the sons of Israel to the power of the sword in the time of their calamity, in the time of the iniquity of the end,
6 De aceea, [precum] eu trăiesc, spune Domnul DUMNEZEU, te voi pregăti pentru sânge și sângele te va urmări, pentru că nu ai urât sângele, sângele te va urmări.
therefore, as I live, says the lord Jehovah, I will prepare thee to blood, and blood shall pursue thee. Since thou have not hated blood, therefore blood shall pursue thee.
7 Astfel, voi pustii de tot muntele Seir și voi stârpi din el pe cel care iese și pe cel care se întoarce.
Thus I will make mount Seir an astonishment and a desolation, and I will cut off from it him who passes through and him who returns.
8 Și îi voi umple munții cu [oamenii] lui uciși; pe dealurile tale și în văile tale și în toate râurile tale vor cădea cei uciși cu sabia.
And I will fill its mountains with its slain. In thy hills and in thy valleys and in all thy watercourses they shall fall who are slain with the sword.
9 Te voi face pustiiri continue și cetățile tale nu se vor întoarce, și veți cunoaște că eu [sunt] DOMNUL.
I will make thee a perpetual desolation, and thy cities shall not be inhabited. And ye shall know that I am Jehovah.
10 Pentru că ai spus: Aceste două națiuni și aceste două țări vor fi ale mele și noi îl vom stăpâni; deși DOMNUL era acolo;
Because thou have said, These two nations and these two countries shall be mine, and we will possess it, whereas Jehovah was there,
11 De aceea, [precum] eu trăiesc, spune Domnul DUMNEZEU, voi face întocmai conform mâniei tale și conform invidiei tale pe care le-ai folosit din ura ta împotriva lor; și mă voi face cunoscut printre ei, după ce te voi fi judecat.
therefore, as I live, says the lord Jehovah, I will do according to thine anger, and according to thine envy which thou have shown out of thy hatred against them. And I will make myself known among them when I shall judge thee.
12 Și vei cunoaște că eu [sunt] DOMNUL [și că] am auzit toate blasfemiile tale pe care le-ai vorbit împotriva munților lui Israel, spunând: Sunt pustiiți, ne sunt dați spre mistuire.
And thou shall know that I, Jehovah, have heard all thy revilings which thou have spoken against the mountains of Israel, saying, They are laid desolate. They are given us to devour.
13 Astfel, cu gura voastră v-ați fălit împotriva mea și v-ați înmulțit cuvintele împotriva mea; eu [le-]am auzit.
And ye have magnified yourselves against me with your mouth, and have multiplied your words against me. I have heard it.
14 Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Când tot pământul se bucură, pe tine te voi face o pustiire.
Thus says the lord Jehovah: When the whole earth rejoices, I will make thee desolate.
15 Precum te-ai bucurat la moștenirea casei lui Israel, deoarece aceasta a fost pustiită, astfel îți voi face ție, vei fi pustiit, munte al Seirului și toată Idumeea, în întregime; și vor cunoaște că eu [sunt] DOMNUL.
As thou rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so I will do to thee. Thou shall be desolate, O mount Seir, and all Edom, even all of it, and they shall know that I am Jehovah.