< Exod 25 >
1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
RAB Musa'ya şöyle dedi:
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
“İsrailliler'e söyle, bana armağan getirsinler. Gönülden veren herkesin armağanını alın.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
Onlardan alacağınız armağanlar şunlardır: Altın, gümüş, tunç;
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
lacivert, mor, kırmızı iplik; ince keten, keçi kılı,
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
deri, kırmızı boyalı koç derisi, akasya ağacı,
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
kandil için zeytinyağı, mesh yağıyla güzel kokulu buhur için baharat,
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
başkâhinin efoduyla göğüslüğü için oniks ve öbür kakma taşlar.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
“Aralarında yaşamam için bana kutsal bir yer yapsınlar.
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
Konutu ve eşyalarını sana göstereceğim örneğe tıpatıp uygun yapın.”
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
“Akasya ağacından bir sandık yapsınlar. Boyu iki buçuk, eni ve yüksekliği birer buçuk arşın olsun.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
İçini de dışını da saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
Dört altın halka döküp dört ayağına tak. İkisi bir yanda, ikisi öbür yanda olacak.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
Akasya ağacından sırıklar yapıp altınla kapla.
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
Sandığın taşınması için sırıkları yanlardaki halkalara geçir.
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
Sırıklar sandığın halkalarında kalacak, çıkarılmayacak.
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
Antlaşmanın taş levhalarını sana vereceğim. Onları sandığın içine koy.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
“Saf altından bir Bağışlanma Kapağı yap. Boyu iki buçuk, eni bir buçuk arşın olacak.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
Kapağın iki kenarına dövme altından birer Keruv yap.
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
Keruvlar'dan birini bir kenara, öbürünü öteki kenara, kapakla tek parça halinde yap.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
Keruvlar yukarı doğru açık kanatlarıyla kapağı örtecek. Yüzleri birbirine dönük olacak ve kapağa bakacak.
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
Kapağı sandığın üzerine, sana vereceğim taş levhaları ise sandığın içine koy.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
Seninle orada, Levha Sandığı'nın üstündeki Keruvlar arasında, Bağışlanma Kapağı'nın üzerinde görüşeceğim ve İsrailliler için sana buyruklar vereceğim.”
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
“Akasya ağacından bir masa yap. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşın olacak.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
Masayı saf altınla kapla. Çevresine altın pervaz yap.
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
Pervazın çevresine dört parmak eninde bir kenarlık yaparak altın pervazla çevir.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
Masa için dört altın halka yap, dört ayak üzerindeki dört köşeye yerleştir.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Masanın taşınması için sırıkların içinden geçeceği halkalar kenarlığa yakın olmalı.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
Sırıkları akasya ağacından yap, altınla kapla. Masa onlarla taşınacak.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
Masa için saf altından tabaklar, sahanlar, dökmelik sunu testileri, tasları yap.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
Ekmekleri sürekli olarak huzuruma, masanın üzerine koyacaksın.”
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
“Saf altından bir kandillik yap. Ayağı, gövdesi dövme altın olsun. Çanak, tomurcuk ve çiçek motifleri kendinden olsun.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
Kandillik üç kolu bir yanda, üç kolu öteki yanda olmak üzere altı kollu olacak.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Her kolda badem çiçeğini andıran üç çanak, tomurcuk ve çiçek motifi bulunacak. Altı kol da aynı olacak.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
Kandilliğin gövdesinde badem çiçeğini andıran dört çanak, tomurcuk ve çiçek motifi olacak.
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
Kandillikten yükselen ilk iki kolun, ikinci iki kolun, üçüncü iki kolun altında kendinden birer tomurcuk bulunacak. Toplam altı kol olacak.
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Tomurcukları, kolları tek parça olan kandillik saf dövme altından olacak.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
“Kandillik için yedi kandil yap; kandiller karşısını aydınlatacak biçimde yerleştirilsin.
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
Fitil maşaları, tablaları saf altından olacak.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
Bütün takımları dahil kandilliğe bir talant saf altın harcanacak.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
Her şeyi sana dağda gösterilen örneğe göre yapmaya dikkat et.”