< Exod 25 >
1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Och Herren talade med Mose, och sade:
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
Säg Israels barnom, att de gifva mig ett häfoffer; och tager det af hvar man, den som dertill ett frivilligt hjerta hafver.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
Och detta är häfoffret, som I skolen taga af dem: Guld, silfver, koppar;
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
Gult silke, skarlakan, rosenrödt, hvitt tvinnadt silke, getahår;
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
Rödlett vädurskinn, tackskinn, furoträ;
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
Oljo till lampor, speceri till smörjelse, och godt rökverk;
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
Onichsten, och infattade stenar till lifkjortelen, och till skölden.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
Och de skola göra mig en helgedom, att jag må bo ibland dem.
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
Efter som jag vill visa dig en eftersyn till tabernaklet, och till allt det som dertill hörer, så skolen I göra det.
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
Görer en ark af furoträ; halftredje aln skall vara längden, halfannor aln bredden, och halfannor aln höjden.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
Och du skall bedraga honom med godt guld, innan och utan; och gör en gyldene krans ofvan omkring.
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
Och gjut fyra ringar af guld; dem skall du sätta i alla fyra hörnen, så att två ringar äro på den ena sidone, och två på den andra sidone.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
Och gör stänger af furoträ, och bedrag dem med guld;
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
Och stick dem in i ringarna på sidone af arken, att man må bära honom dermed.
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
Och skola de blifva i ringomen, och icke varda utdragna;
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
Och du skall lägga uti arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
Du skall ock göra en nådastol af klart guld; halftredje aln skall vara längden på honom, och halfannor aln bredden.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
Och du skall göra två Cherubim af tätt guld, på båda ändarna af nådastolenom;
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
Så att en Cherub är på denna ändanom, den andra på den andra ändanom; och alltså äro två Cherubim på nådastolens ändom.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
Och de Cherubim skola uträcka sina vingar ofvan öfver, så att de öfvertäcka nådastolen med sina vingar, och hvarsannars anlete stå emot hvartannat; och deras anlete skola se uppå nådastolen.
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
Och du skall sätta nådastolen ofvanuppå arken; och lägga i arken det vittnesbörd, som jag skall få dig.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
Och dädan vill jag betyga dig, och tala med dig, nämliga utaf nådastolenom, emellan de två Cherubim, som äro uppå vittnesbördsens ark, allt det som jag vill befalla dig till Israels barn.
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
Du skall ock göra ett bord af furoträ; två alnar skall dess längd vara, och en aln bredden, och halfannor aln höjden.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
Och du skall bedraga det med klart guld, och göra en gyldene krans omkring det;
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
Och ena listo omkring, en hand bredt hög, och en gyldene krans omkring listona.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
Och du skall göra der fyra gyldene ringar till, uppå de fyra hörnen på dess fyra fötter.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Hardt under listone skola ringarna vara, att man må stinga stänger derin, och bära bordet.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
Och du skall göra stängerna af furoträ, och bedraga dem med guld, att bordet må dermed varda buret.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
Du skall ock göra dess fat, skedar, kannor, skålar, af klart guld, att man dermed ut och in skänker.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
Och skall du alltid lägga skådobröd fram för mig på bordet.
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
Du skall ock göra en ljusastaka af klart tätt guld; läggen deruppå skall vara med rör, skålar, knöpar och blommor.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
Sex rör skola utgå på sidorna af ljusastakan, af hvarjo tre rör.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Hvar och en rör skall hafva tre skålar, såsom mandelnötter, knöpar och blommor. Detta skola vara de sex rör, som utgå af ljusastakanom.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
Men läggen af ljusastakanom skall hafva fyra skålar, och dertill knöpar och blommor;
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
Och ju en knöp under två rör af de sex, som gå utaf ljusastakanom.
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Ty både knöpar och rör skola gå derutaf; och alltsamman klart tätt guld.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
Och du skall göra sju lampor ofvanuppå, så att de lysa emot hvarandra;
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
Och ljusanäpor, och släcketyg, allt af klart guld.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
Utaf en centener klart guld skall du göra honom, med all desse tyg.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
Och se till, att du allt gör efter den eftersyn, som du på bergena sett hafver.