< Exod 25 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
“Ordena a los israelitas que me traigan una ofrenda. Recibirás mi ofrenda de todos los que quieran darla.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
“Estos son los artículos que debes aceptar de ellos como contribuciones: oro, plata y bronce;
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
hilos azules, púrpura y carmesí; lino y pelo de cabra finamente hilados;
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
pieles de carnero curtidas y cuero fino; madera de acacia;
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
aceite de oliva para las lámparas; especias para el aceite de oliva usado en la unción y para el incienso fragante;
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
y piedras de ónix y otras gemas para ser usadas en la fabricación del efod y el pectoral.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
“Me harán un santuario para que pueda vivir entre ellos.
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
Debes hacer el Tabernáculo y todos sus muebles según el diseño que te voy a mostrar.
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
“Deben hacer un Arca de madera de acacia que mida dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho por codo y medio de alto.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
Cúbranla con oro puro por dentro y por fuera, y hagan un adorno de oro para rodearla.
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
Fundirán cuatro anillos de oro y fijarlos a sus cuatro pies, dos en un lado y dos en el otro.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
Harán palos de madera de acacia y cubrirlos con oro.
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
Colocarán las varas en los anillos de los lados del Arca, para que pueda ser transportada.
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
Las varas deben permanecer en los anillos del Arca; no las saques.
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
Pongan dentro del Arca el testimonio que os voy a dar.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
“Harás una tapa de expiación de oro puro, de dos codos y medio de largo por codo y medio de ancho.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
Haz dos querubines de oro forjado para los extremos de la cubierta de la expiación,
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
y pon un querubín en cada extremo. Todo esto debe ser hecho a partir de una sola pieza de oro.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
Los querubines deben ser diseñados con alas extendidas apuntando hacia arriba, cubriendo la cubierta de expiación. Los querubines se colocarán uno frente al otro, mirando hacia abajo, hacia la cubierta de expiación.
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
Pondrán la cubiertade expiación encima del Arca, y también podrán el testimonio que les daré dentro del Arca.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
Me reuniré contigo allí como está dispuesto sobre la tapa de la expiación, entre los dos querubines que están de pie sobre el Arca del Testimonio, y hablaré contigo sobre todas las órdenes que daré a los israelitas.
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
“Entonces harás una mesa de madera de acacia de dos codos de largo por un codo de ancho por un codo y medio de alto.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
Cúbrela con oro puro y haz un adorno de oro para rodearla.
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
Haz un borde a su alrededor del ancho de una mano y pon un ribete de oro en el borde.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
Haz cuatro anillos de oro para la mesa y sujétalos a las cuatro esquinas de la mesa por las patas.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Los anillos deben estar cerca del borde para sostener los palos usados para llevar la mesa.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
Haránlas varas de madera de acacia para llevar la mesa y las cubrirán con oro.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
Harán platos y fuentes para la mesa, así como jarras y tazones para verter las ofrendas de bebida. Todos serán de oro puro.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
Pongan el Pan de la Presencia sobre la mesa para que esté siempre en mi presencia.
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
“Haz un candelabro de oro puro, modelado con martillo. Todo debe ser hecho de una sola pieza: su base, su eje, sus copas, sus capullos y sus flores.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
Debe tener seis ramas que salgan de los lados del candelabro, tres en cada lado.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Tiene tres tazas en forma de flores de almendra en la primera rama, cada una con capullos y pétalos, tres en la siguiente rama. Cada una de las seis ramas que salen tendrá tres tazas en forma de flores de almendra, todas con brotes y pétalos.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
“En el eje principal del candelabro se harán cuatro tazas en forma de flores de almendra, con capullos y pétalos.
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
En las seis ramas que salen del candelabro, colocarás un capullo bajo el primer par de ramas, un capullo bajo el segundo par y un capullo bajo el tercer par.
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Los brotes y las ramas deben hacerse con el candelabro como una sola pieza, modelada con martillo en oro puro.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
Hagan siete lámparas y colóquenlas en el candelabro para que iluminen el área que está delante de él.
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
Las pinzas de la mecha y sus bandejas deben ser de oro puro.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
El candelabro y todos estos utensilios requerirán un talento de oro puro.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
Asegúrate de hacer todo de acuerdo con el diseño que te mostré en la montaña”.

< Exod 25 >