< Exod 25 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
И Господ рече Мојсију говорећи:
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.

< Exod 25 >