< Exod 25 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.

< Exod 25 >