< Exod 25 >

1 Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 Vorbește copiilor lui Israel, ca să îmi aducă un dar: de la fiecare bărbat care îl dă cu voia inimii sale, să luați darul pentru mine.
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 Și acesta este darul pe care să îl luați de la ei: aur și argint și aramă,
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
4 Și material albastru și purpuriu și stacojiu și in subțire și păr de capre,
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 Și piei de berbeci vopsite în roșu și piei de bursuci și lemn de salcâm,
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
6 Untdelemn pentru lumină, mirodenii pentru untdelemnul pentru ungere și pentru tămâie dulce.
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
7 Pietre de onix și pietre pentru a fi așezate în efod și în pieptar.
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 Și ei să îmi facă un sanctuar, ca să locuiesc printre ei.
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 Conform cu tot ceea ce îți arăt, după modelul tabernacolului și după modelul tuturor uneltelor din el, chiar așa să îl faceți.
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 Și ei să facă un chivot din lemn de salcâm; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate să fie lărgimea lui și un cot și jumătate înălțimea lui.
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 Și îmbracă-l cu aur pur; pe dinăuntru și pe dinafară să-l plachezi și fă peste el o coroană de aur de jur împrejurul lui.
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 Și toarnă patru inele de aur pentru el și pune-le în cele patru colțuri ale lui; și două inele vor fi într-una din părțile lui și două inele vor fi în cealaltă parte a lui.
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 Și fă drugi din lemn de salcâm și îmbracă-i cu aur.
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 Și pune drugii în inele pe părțile laterale ale chivotului, ca să fie purtat cu ei chivotul.
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 Drugii vor fi în inelele chivotului; ei nu vor fi scoși din el.
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 Și pune în chivot mărturia pe care eu ți-o voi da.
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 Și să faci un șezământ al milei din aur pur; doi coți și jumătate să fie lungimea lui și un cot și jumătate lărgimea lui.
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 Și să faci doi heruvimi din aur; fă-i din lucrare bătută, la cele două capete ale șezământului milei.
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 Și să faci un heruvim la un capăt și alt heruvim la celălalt capăt; chiar la capetele șezământului milei să faceți heruvimii pe cele două capete ale lui.
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 Și heruvimii să își întindă aripile deasupra, acoperind șezământul milei cu aripile lor și fețele lor să privească una la cealaltă; spre șezământul milei să fie îndreptate fețele lor.
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 Și să pui șezământul milei deasupra, peste chivot; și în chivot să pui mărturia pe care eu ți-o voi da.
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 Și acolo mă voi întâlni cu tine și voi vorbi îndeaproape cu tine de deasupra șezământului milei, dintre cei doi heruvimi care sunt peste chivotul mărturiei, despre toate lucrurile pe care ți le voi da în poruncă pentru copiii lui Israel.
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 Fă de asemenea o masă din lemn de salcâm; doi coți să fie lungimea ei și un cot să fie lățimea ei și un cot și jumătate înălțimea ei.
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 Și să o îmbraci cu aur pur și să faci o coroană de aur de jur împrejurul ei.
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 Și să faci acesteia o margine de o palmă de jur împrejur și să faci o coroană de aur marginii acesteia jur împrejurul ei.
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 Și să faci pentru ea patru inele de aur și pune inelele în cele patru colțuri care sunt la cele patru picioare ale ei.
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 Inelele să fie puse lângă marginea ei, ca locuri pentru drugii care poartă masa.
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 Și să faci drugii din lemn de salcâm și să îi îmbraci cu aur, ca masa să fie purtată cu ei.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 Și să faci vasele acesteia și lingurile ei și bolurile ei și capacele ei cu care să le acopere; fă-le din aur pur.
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 Și pune pe masă pâinile punerii înainte, pentru a fi înaintea mea întotdeauna.
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 Și fă un sfeșnic din aur pur; din lucrare bătută să fie făcut sfeșnicul; stâlpul lui și brațele lui, bolurile lui, butonii lui și florile lui, să fie din aceeași lucrare bătută.
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 Și șase brațe vor ieși din laturile acestuia; trei brațe ale sfeșnicului dintr-o parte a lui și trei brațe ale sfeșnicului din cealaltă parte;
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 Trei boluri făcute asemenea migdalelor, cu un nod și o floare pe un braț; și trei boluri făcute asemenea migdalelor pe celălalt braț, cu un nod și o floare; astfel să fie făcute pe cele șase brațe care ies din sfeșnic.
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 Și pe sfeșnic să fie patru boluri făcute asemenea migdalelor, cu nodurile lor și florile lor.
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 Și să fie un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia și un nod sub două brațe ale acestuia, conform celor șase brațe care ies din sfeșnic.
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 Nodurile lor și brațele lor să fie din el; toate acestea să fie o singură lucrare bătută din aur pur.
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 Și să faci cele șapte lămpi ale lui; și să aprindă lămpile lui, ca ele să lumineze înaintea lui.
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 Și mucările lui și cenușarele lui să fie din aur pur.
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 Dintr-un talant de aur pur să îl facă, cu toate aceste vase.
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 Și vezi să le faci după modelul lor, care ți-a fost arătat pe munte.
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”

< Exod 25 >