< Esther 4:10 >

10 Estera a vorbit din nou lui Hatac şi i-a dat porunca pentru Mardoheu.
Men Ester sendte Halak til Mordokaj med følgende Svar:
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תֹּ֤אמֶר
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

she said
Strongs:
Lexicon:
אָמַר
Hebrew:
וַ/תֹּ֤אמֶר
Transliteration:
To.mer
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to say
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch Aramaic equivalent: a.mar (אֲמַר "to say" h560)
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root

Esther
Strongs:
Lexicon:
אֶסְתֵּר
Hebrew:
אֶסְתֵּר֙
Transliteration:
'es.Ter
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Feminine individual)
Grammar:
the NAME of a female individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Esther @ Est.2.7
Tyndale
Word:
אֶסְתֵּר
Transliteration:
es.ter
Gloss:
Esther
Morphhology:
Proper Name Noun Female Person
Definition:
A woman living at the time of Exile and Return, first mentioned at Est.2.7; daughter of: Abihail (h32K); also called Hadassah at Est.2.7; Also named: ha.das.sah (הֲדַסָּה "Hadassah" h1919) § Esther = "star" the queen of Persia, heroine of the book of Esther-daughter of Abihail, cousin and adopted daughter of Mordecai, of the tribe of Benjamin, made queen by king Ahasuerus to replace divorced queen, Vashti.
Strongs
Word:
אֶסְתֵּר
Transliteration:
ʼEçtêr
Pronounciation:
es-tare'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Feminine
Definition:
Ester, the Jewish heroine; Esther.; of Persian derivation

to
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לַ/הֲתָ֔ךְ
Transliteration:
la.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

Hathach
Strongs:
Lexicon:
הֲתָךְ
Hebrew:
לַ/הֲתָ֔ךְ
Transliteration:
ha.Takh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Hathach @ Est.4.5
Tyndale
Word:
הֲתָךְ
Transliteration:
ha.takh
Gloss:
Hathach
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of Exile and Return, first mentioned at Est.4.5 § Hatach = "verily" a eunuch in the court of Ahasuerus
Strongs
Word:
הֲתָךְ
Transliteration:
Hăthâk
Pronounciation:
hath-awk'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Hathak, a Persian eunuch; Hatach.; probably of foreign origin

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וַ/תְּצַוֵּ֖/הוּ
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

she commanded
Strongs:
Lexicon:
צָוָה
Hebrew:
וַ/תְּצַוֵּ֖/הוּ
Transliteration:
te.tza.Ve.
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
to command
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive/transtive, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Feminine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a female person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
צָוָה
Transliteration:
tsa.vah
Gloss:
to command
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to command, charge, give orders, lay charge, give charge to, order 1a)(Piel) 1a1) to lay charge upon 1a2) to give charge to, give command to 1a3) to give charge unto 1a4) to give charge over, appoint 1a5) to give charge, command 1a6) to charge, command 1a7) to charge, commission 1a8) to command, appoint, ordain (of divine act) 1b) (Pual) to be commanded
Strongs
Word:
צָוָה
Transliteration:
tsâvâh
Pronounciation:
tsaw-vaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
(intensively) to constitute, enjoin; appoint, (for-) bid, (give a) charge, (give a, give in, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.; a primitive root

him
Strongs:
Lexicon:
Os3m
Hebrew:
וַ/תְּצַוֵּ֖/הוּ
Transliteration:
hu
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
וֹ
Transliteration:
o
Gloss:
him
Morphhology:
Hebrew him, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine singular
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine singular

to
Strongs:
Lexicon:
אֶל
Hebrew:
אֶֽל\־
Transliteration:
'el-
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
אֶֽל\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

Mordecai
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
מׇרְדֳּכַי
Hebrew:
מָרְדֳּכָֽי\׃
Transliteration:
ma.re.do.Khai
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Masculine individual)
Grammar:
the NAME of a male individual
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
Mordecai @ Est.2.5
Tyndale
Word:
מׇרְדֳּכַי
Transliteration:
mor.de.khay
Gloss:
Mordecai
Morphhology:
Proper Name Noun Male Person
Definition:
A man living at the time of Exile and Return, first mentioned at Est.2.5; son of: Jair (h2971J) § Mordecai = "little man" or "worshipper of Mars" 1) cousin and adoptive father of queen Esther; son of Jair of the tribe of Benjamin; deliverer under Divine providence of the children of Israel from the destruction plotted by Haman the chief minister of Ahasuerus; institutor of the feast of Purim 2) a Jew who returned from exile with Zerubbabel
Strongs > h4782
Word:
מׇרְדְּכַי
Transliteration:
Mordᵉkay
Pronounciation:
mor-dek-ah'-ee
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Masculine
Definition:
Mordecai, an Israelite; Mordecai.; of foreign derivation

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מָרְדֳּכָֽי\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Esther 4:10 >