< Efeseni 6 >

1 Copii, ascultați de părinții voștri în Domnul, fiindcă aceasta este drept.
Hijos, obedeced a vuestros padres en el Señor; porque esto es lo justo.
2 Onorează pe tatăl tău și pe mama ta; (care este prima poruncă cu promisiune);
“Honra a tu padre y a tu madre” —es el primer mandamiento con promesa—,
3 Ca să îți fie bine și să poți trăi mult timp pe pământ.
“para que te vaya bien y tengas larga vida sobre la tierra”.
4 Și taților, nu vă provocați copiii la furie, ci creșteți-i în disciplinarea și avertizarea Domnului.
Y vosotros, padres, no exasperéis a vuestros hijos, sino educadlos en la disciplina y amonestación del Señor.
5 Robilor, cu teamă și tremur, în simplitatea inimii voastre, ca lui Cristos, faceți ce vă poruncesc stăpânii, conform cărnii;
Siervos, obedeced a los amos según la carne en simplicidad de corazón, con respetuoso temor, como a Cristo.
6 Nu cu servire de ochii lor, precum cei ce plac oamenilor, ci ca robii lui Cristos, făcând voia lui Dumnezeu din inimă;
No ( solo ) sirviéndoles cuando os ven, como los que buscan agradar a hombres, sino como siervos de Cristo que cumplen de corazón la voluntad de Dios;
7 Servind cu bunăvoință, ca Domnului și nu oamenilor,
haciendo de buena gana vuestro servicio, como al Señor, y no a hombres;
8 Știind că orice bunătate va face fiecare, aceasta va primi de la Domnul, fie că este rob sau liber.
pues sabéis que cada uno, si hace algo bueno, eso mismo recibirá de parte del Señor, sea esclavo o sea libre.
9 Și stăpânilor, faceți-le aceleași lucruri, reținându-vă de la amenințare; știind că și Stăpânul vostru este în cer; și la el nu este părtinire.
Y vosotros, amos, haced lo mismo con ellos, y dejad las amenazas, considerando que en los cielos está el Amo de ellos y de vosotros, y que para Él no hay acepción de personas.
10 În final, frații mei, fiți tari în Domnul și în puterea tăriei lui.
Por lo demás, hermanos, confortaos en el Señor y en la fuerza de su poder.
11 Îmbrăcați-vă cu toată armura lui Dumnezeu, ca să fiți în stare să stați în picioare împotriva uneltirilor diavolului.
Vestíos la armadura de Dios, para poder sosteneros contra los ataques engañosos del diablo.
12 Pentru că noi nu luptăm împotriva cărnii și sângelui, ci împotriva principatelor, împotriva autorităților, împotriva domnitorilor întunericului acestei lumi, împotriva stricăciunii spirituale în locurile înalte. (aiōn g165)
Porque para nosotros la lucha no es contra sangre y carne, sino contra los principados, contra las potestades, contra los poderes mundanos de estas tinieblas, contra los espíritus de la maldad en lo celestial. (aiōn g165)
13 Din această cauză, luați întreaga armură a lui Dumnezeu, ca să fiți în stare să vă împotriviți în ziua cea rea; și, făcând totul, să stați în picioare.
Tomad, por eso, la armadura de Dios, para que podáis resistir en el día malo y, habiendo cumplido todo, estar en pie.
14 De aceea stați în picioare, având mijlocul vostru încins cu adevărul și purtând platoșa dreptății;
Teneos, pues, firmes, ceñidos los lomos con la verdad y vestidos con la coraza de la justicia,
15 Și picioarele voastre încălțate cu pregătirea evangheliei păcii;
y calzados los pies con la prontitud del Evangelio de la paz.
16 Peste toate luând scutul credinței, cu care veți fi în stare să stingeți toate săgețile arzătoare ale celui rău.
Embrazad en todas las ocasiones el escudo de la fe, con el cual podréis apagar todos los dardos encendidos del Maligno.
17 Și luați coiful salvării și sabia Duhului, care este cuvântul lui Dumnezeu;
Recibid asimismo el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu, que es la Palabra de Dios;
18 Rugându-vă tot timpul cu toată rugăciunea și cu cerere în Duhul și veghind la aceasta cu toată stăruința și cu cerere pentru toți sfinții;
orando siempre en el Espíritu con toda suerte de oración y plegaria, y velando para ello con toda perseverancia y súplica por todos los santos,
19 Și pentru mine, ca să îmi fie dat cuvânt, să îmi deschid gura cutezător, să fac cunoscut misterul evangheliei,
y por mí, a fin de que al abrir mi boca se me den palabras para manifestar con denuedo el misterio del Evangelio,
20 Pentru care sunt ambasador în lanțuri, pentru ca în ea să vorbesc cutezător, precum ar trebui eu să vorbesc.
del cual soy mensajero entre cadenas, y sea yo capaz de anunciarlo con toda libertad, según debo hablar.
21 Dar ca să știți și voi cele ce mă privesc și ce fac, Tihic, un frate preaiubit și servitor credincios în Domnul, vă va face cunoscut toate;
Para que también vosotros sepáis el estado de mis cosas, y lo que hago, todo os lo hará saber Tíquico, el amado hermano y fiel ministro en el Señor,
22 Acela pe care vi l-am trimis cu același scop, ca să știți despre treburile noastre și să vă mângâie inimile.
a quien he enviado a vosotros para esto mismo, para que tengáis noticias de nosotros y para que él consuele vuestros corazones.
23 Pace fie fraților și dragoste cu credință de la Dumnezeu Tatăl și Domnul Isus Cristos.
Paz a los hermanos y amor con fe, de parte de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
24 Harul fie cu toți cei ce îl iubesc pe Domnul nostru Isus Cristos în sinceritate. Amin.
La gracia sea con todos los que aman con incorruptible amor a nuestro Señor Jesucristo. Amén.

< Efeseni 6 >