< Efeseni 2 >

1 Și v-a dat viață, vouă care erați morți în fărădelegi și păcate;
បុរា យូយម៑ អបរាធៃះ បាបៃឝ្ច ម្ឫតាះ សន្តស្តាន្យាចរន្ត ឥហលោកស្យ សំសារានុសារេណាកាឝរាជ្យស្យាធិបតិម្ (aiōn g165)
2 În care ați umblat odinioară, conform mersului acestei lumi, conform cu prințul puterii văzduhului, a duhului care lucrează acum în copiii neascultării; (aiōn g165)
អត៌្ហតះ សាម្ប្រតម៑ អាជ្ញាលង្ឃិវំឝេឞុ កម៌្មការិណម៑ អាត្មានម៑ អន្វវ្រជត។
3 Printre care și noi toți ne-am comportat odinioară în poftele cărnii noastre, împlinind dorințele cărnii și minții; și, prin natură, eram copiii furiei, ca și ceilalți.
តេឞាំ មធ្យេ សវ៌្វេ វយមបិ បូវ៌្វំ ឝរីរស្យ មនស្កាមនាយាញ្ចេហាំ សាធយន្តះ ស្វឝរីរស្យាភិលាឞាន៑ អាចរាម សវ៌្វេៜន្យ ឥវ ច ស្វភាវតះ ក្រោធភជនាន្យភវាម។
4 Dar Dumnezeu, care este bogat în milă, din cauza dragostei sale mari cu care ne-a iubit,
កិន្តុ ករុណានិធិរីឝ្វរោ យេន មហាប្រេម្នាស្មាន៑ ទយិតវាន្
5 Chiar pe când eram morți în păcate, ne-a dat viață împreună cu Cristos (prin har sunteți salvați);
តស្យ ស្វប្រេម្នោ ពាហុល្យាទ៑ អបរាធៃ រ្ម្ឫតានប្យស្មាន៑ ខ្រីឞ្ដេន សហ ជីវិតវាន៑ យតោៜនុគ្រហាទ៑ យូយំ បរិត្រាណំ ប្រាប្តាះ។
6 Și ne-a înviat împreună și ne-a așezat împreună în locurile cerești în Cristos Isus,
ស ច ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនាស្មាន៑ តេន សាទ៌្ធម៑ ឧត្ថាបិតវាន៑ ស្វគ៌ ឧបវេឝិតវាំឝ្ច។
7 Ca în veacurile ce vin să arate nemărginitele bogății ale harului său, în bunătatea lui față de noi, prin Cristos Isus. (aiōn g165)
ឥត្ថំ ស ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនាស្មាន៑ ប្រតិ ស្វហិតៃឞិតយា ភាវិយុគេឞុ ស្វកីយានុគ្រហស្យានុបមំ និធិំ ប្រកាឝយិតុម៑ ឥច្ឆតិ។ (aiōn g165)
8 Fiindcă prin har sunteți salvați, prin credință; și aceasta nu din voi înșivă, ci este darul lui Dumnezeu;
យូយម៑ អនុគ្រហាទ៑ វិឝ្វាសេន បរិត្រាណំ ប្រាប្តាះ, តច្ច យុឞ្មន្មូលកំ នហិ កិន្ត្វីឝ្វរស្យៃវ ទានំ,
9 Nu prin fapte, ca să nu se fălească nimeni.
តត៑ កម៌្មណាំ ផលម៑ អបិ នហិ, អតះ កេនាបិ ន ឝ្លាឃិតវ្យំ។
10 Fiindcă noi suntem lucrarea lui, creați în Cristos Isus pentru fapte bune, pe care Dumnezeu le-a rânduit dinainte, ca să umblăm în ele.
យតោ វយំ តស្យ កាយ៌្យំ ប្រាគ៑ ឦឝ្វរេណ និរូបិតាភិះ សត្ក្រិយាភិះ កាលយាបនាយ ខ្រីឞ្ដេ យីឝៅ តេន ម្ឫឞ្ដាឝ្ច។
11 De aceea, amintiți-vă că voi, fiind odinioară neamuri în carne, care erați numiți necircumcizie de către aceea numită circumcizie în carne, făcută de mâini;
បុរា ជន្មនា ភិន្នជាតីយា ហស្តក្ឫតំ ត្វក្ឆេទំ ប្រាប្តៃ រ្លោកៃឝ្ចាច្ឆិន្នត្វច ឥតិនាម្នា ខ្យាតា យេ យូយំ តៃ រ្យុឞ្មាភិរិទំ ស្មត៌្តវ្យំ
12 Că în acel timp erați fără Cristos, înstrăinați de cetățenia lui Israel și străini de legămintele promisiunii, neavând speranță și fără Dumnezeu în lume,
យត៑ តស្មិន៑ សមយេ យូយំ ខ្រីឞ្ដាទ៑ ភិន្នា ឥស្រាយេលលោកានាំ សហវាសាទ៑ ទូរស្ថាះ ប្រតិជ្ញាសម្ពលិតនិយមានាំ ពហិះ ស្ថិតាះ សន្តោ និរាឝា និរីឝ្វរាឝ្ច ជគត្យាធ្វម៑ ឥតិ។
13 Dar acum, în Cristos Isus, voi, care odinioară erați departe, sunteți aduși aproape prin sângele lui Cristos.
កិន្ត្វធុនា ខ្រីឞ្ដេ យីឝាវាឝ្រយំ ប្រាប្យ បុរា ទូរវត៌្តិនោ យូយំ ខ្រីឞ្ដស្យ ឝោណិតេន និកដវត៌្តិនោៜភវត។
14 Fiindcă el este pacea noastră, care a făcut din doi unul și a dărâmat zidul din mijloc al despărțirii dintre noi,
យតះ ស ឯវាស្មាកំ សន្ធិះ ស ទ្វយម៑ ឯកីក្ឫតវាន៑ ឝត្រុតារូបិណីំ មធ្យវត៌្តិនីំ ប្រភេទកភិត្តិំ ភគ្នវាន៑ ទណ្ឌាជ្ញាយុក្តំ វិធិឝាស្ត្រំ ស្វឝរីរេណ លុប្តវាំឝ្ច។
15 Abolind în carnea lui dușmănia, legea poruncilor cuprinsă în rânduieli, ca să facă în el însuși din doi un om nou, făcând pace;
យតះ ស សន្ធិំ វិធាយ តៅ ទ្វៅ ស្វស្មិន៑ ឯកំ នុតនំ មានវំ កត៌្តុំ
16 Și să îi împace pe amândoi cu Dumnezeu într-un singur trup, prin cruce, ucigând, prin ea, dușmănia;
ស្វកីយក្រុឝេ ឝត្រុតាំ និហត្យ តេនៃវៃកស្មិន៑ ឝរីរេ តយោ រ្ទ្វយោរីឝ្វរេណ សន្ធិំ ការយិតុំ និឝ្ចតវាន៑។
17 Și a venit și v-a predicat pace celor de departe și celor de aproape.
ស ចាគត្យ ទូរវត៌្តិនោ យុឞ្មាន៑ និកដវត៌្តិនោ ៜស្មាំឝ្ច សន្ធេ រ្មង្គលវាត៌្តាំ ជ្ញាបិតវាន៑។
18 Fiindcă prin el, amândoi avem acces printr-un singur Duh la Tatăl.
យតស្តស្មាទ៑ ឧភយបក្ឞីយា វយម៑ ឯកេនាត្មនា បិតុះ សមីបំ គមនាយ សាមត៌្ហ្យំ ប្រាប្តវន្តះ។
19 De aceea acum nu mai sunteți străini și locuitori temporari, ci sunteți concetățeni cu sfinții și cu cei ai casei lui Dumnezeu,
អត ឥទានីំ យូយម៑ អសម្បក៌ីយា វិទេឝិនឝ្ច ន តិឞ្ឋនតះ បវិត្រលោកៃះ សហវាសិន ឦឝ្វរស្យ វេឝ្មវាសិនឝ្ចាធ្វេ។
20 Fiind zidiți pe temelia apostolilor și profeților, Isus Cristos însuși fiind piatra unghiulară a temeliei,
អបរំ ប្រេរិតា ភវិឞ្យទ្វាទិនឝ្ច យត្រ ភិត្តិមូលស្វរូបាស្តត្រ យូយំ តស្មិន៑ មូលេ និចីយធ្វេ តត្រ ច ស្វយំ យីឝុះ ខ្រីឞ្ដះ ប្រធានះ កោណស្ថប្រស្តរះ។
21 În care toată clădirea, bine închegată, crește pentru a fi un templu sfânt în Domnul;
តេន ក្ឫត្ស្នា និម៌្មិតិះ សំគ្រថ្យមានា ប្រភោះ បវិត្រំ មន្ទិរំ ភវិតុំ វទ៌្ធតេ។
22 În care și voi sunteți zidiți împreună, pentru a fi locuință lui Dumnezeu, prin Duhul.
យូយមបិ តត្រ សំគ្រថ្យមានា អាត្មនេឝ្វរស្យ វាសស្ថានំ ភវថ។

< Efeseni 2 >