< Coloseni 3 >

1 Dacă voi, așadar, ați fost înviați împreună cu Cristos, căutați lucrurile de sus, unde Cristos șade la dreapta lui Dumnezeu.
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
2 Puneți-vă dragostea în cele de sus, nu în cele de pe pământ.
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
3 Fiindcă sunteți morți și viața voastră este ascunsă împreună cu Cristos în Dumnezeu.
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
4 Când Cristos, care este viața noastră, se va arăta, atunci și voi vă veți arăta cu el în glorie.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
5 De aceea ucideți membrele voastre care sunt pe pământ: curvie, necurăție, pasiune necumpătată, poftă rea și lăcomie, care este idolatrie,
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
6 Fiindcă din cauza acestora vine furia lui Dumnezeu peste copiii neascultării,
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
7 În care ați umblat și voi odinioară, când ați trăit în ele.
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
8 Dar acum, puneți deoparte și voi toate acestea: mânie, furie, răutate, blasfemie, vorbire murdară din gura voastră.
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
9 Nu vă mințiți unii pe alții, văzând că v-ați despuiat de omul cel vechi cu faptele lui,
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
10 Și v-ați îmbrăcat cu omul cel nou, care se înnoiește în cunoaștere după chipul celui ce l-a creat;
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
11 Unde nu este nici grec, nici iudeu, nici circumcizie, nici necircumcizie, barbar, scit, rob sau liber, ci Cristos este totul și în toate.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
12 Îmbrăcați-vă de aceea ca aleșii lui Dumnezeu, sfinți și preaiubiți, cu adâncuri ale îndurărilor, bunătate, umilință a minții, blândețe, îndelungă răbdare,
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
13 Răbdând unii altora și iertând unii altora, dacă cineva are o plângere împotriva cuiva, așa cum și Cristos v-a iertat vouă, faceți și voi la fel.
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
14 Iar peste toate acestea, îmbrăcați dragoste creștină, care este legătura desăvârșirii.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
15 Și pacea lui Dumnezeu să stăpânească în inimile voastre, la care ați și fost chemați într-un [singur] trup, și fiți mulțumitori.
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
16 Cuvântul lui Cristos să locuiască abundent în voi, în toată înțelepciunea, învățându-vă și avertizându-vă unii pe alții cu psalmi și imnuri și cântări spirituale, cântând Domnului cu har în inimile voastre.
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
17 Și orice faceți în cuvânt sau în faptă, faceți toate în numele Domnului Isus, aducând mulțumiri lui Dumnezeu și Tatălui prin el.
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
18 Soțiilor, supuneți-vă propriilor voștri soți, așa cum este cuvenit în Domnul.
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
19 Soților, iubiți-vă soțiile voastre și nu fiți cu amărăciune față de ele.
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
20 Copiilor, ascultați de părinții voștri în toate, fiindcă aceasta este plăcut Domnului.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
21 Taților, nu vă provocați copiii la mânie, ca nu cumva să se descurajeze.
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
22 Robilor, ascultați în toate de stăpânii voștri conform cărnii, nu cu servire de ochii lor, precum cei ce plac oamenilor, ci în simplitatea inimii, temându-vă de Dumnezeu;
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
23 Și orice faceți, faceți din suflet, ca Domnului și nu ca oamenilor.
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
24 Știind că de la Domnul veți primi răsplata moștenirii, căci serviți Domnului Cristos.
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
25 Dar cel ce face nedreptate va primi pentru nedreptatea pe care a făcut-o; și părtinire nu este.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃

< Coloseni 3 >