< Faptele 28:11 >

11 Iar după trei luni, ne-am îmbarcat într-o corabie din Alexandria, care iernase pe insulă, al cărei însemn era Castor și Pollux.
After
Strongs:
Lexicon:
μετά
Greek:
Μετὰ
Transliteration:
Meta
Context:
Next word

then
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

three
Strongs:
Lexicon:
τρεῖς, τρία
Greek:
τρεῖς
Transliteration:
treis
Context:
Next word

months
Strongs:
Lexicon:
μήν
Greek:
μῆνας
Transliteration:
mēnas
Context:
Next word

we set out
Strongs:
Lexicon:
ἀνάγω
Greek:
ἀνήχθημεν
Transliteration:
anēchthēmen
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

a ship
Strongs:
Lexicon:
πλοῖον
Greek:
πλοίῳ
Transliteration:
ploiō
Context:
Next word

having wintered
Strongs:
Lexicon:
παραχειμάζω
Greek:
παρακεχειμακότι
Transliteration:
parakecheimakoti
Context:
Next word

in
Strongs:
Greek:
ἐν
Transliteration:
en
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῇ
Transliteration:
tēa
Context:
Next word

island,
Strongs:
Lexicon:
νῆσος
Greek:
νήσῳ,
Transliteration:
nēsō
Context:
Next word

Alexandrian,
Strongs:
Lexicon:
Ἀλεξανδρῖνος
Greek:
Ἀλεξανδρίνῳ,
Transliteration:
Alexandrinō
Context:
Next word

with a figurehead of
Strongs:
Lexicon:
παράσημος
Greek:
παρασήμῳ
Transliteration:
parasēmō
Context:
Next word

[the] Dioscuri;
Strongs:
Lexicon:
Διόσκουροι
Greek:
Διοσκούροις·
Transliteration:
Dioskourois
Context:
Next word

< Faptele 28:11 >