< 2 Timotei 3 >

1 Dar să mai știi aceasta, că în zilele de pe urmă vor veni timpuri primejdioase.
And this know thou, that in the last days there shall come perilous times,
2 Fiindcă oamenii vor fi iubitori de sine, lacomi, lăudăroși, mândri, blasfematori, neascultători de părinți, nemulțumitori, fără sfințenie,
for men shall be lovers of themselves, lovers of money, boasters, proud, evil-speakers, to parents disobedient, unthankful, unkind,
3 Fără afecțiune naturală, călcători de pace, acuzatori falși, lipsiți de autocontrol, feroce, disprețuitori ai celor buni,
without natural affection, implacable, false accusers, incontinent, fierce, not lovers of those who are good,
4 Trădători, impulsivi, îngâmfați, iubitori de plăceri mai mult decât iubitori de Dumnezeu,
traitors, heady, lofty, lovers of pleasure more than lovers of God,
5 Având o formă de evlavie dar negându-i puterea; ferește-te de astfel de oameni.
having a form of piety, and its power having denied; and from these be turning away,
6 Fiindcă dintre aceștia sunt cei care se furișează în case și captivează femeile fără minte, încărcate cu păcate, purtate de diverse pofte,
for of these there are those coming into the houses and leading captive the silly women, laden with sins, led away with desires manifold,
7 Învățând tot timpul și neputând niciodată să vină la cunoașterea adevărului.
always learning, and never to a knowledge of truth able to come,
8 Și chiar așa cum Ianes și Iambres s-au împotrivit lui Moise, tot așa și aceștia se împotrivesc adevărului, oameni ai minților corupte și respinși referitor la credință.
and, even as Jannes and Jambres stood against Moses, so also these do stand against the truth, men corrupted in mind, disapproved concerning the faith;
9 Dar nu vor înainta mai departe, fiindcă nebunia lor va fi evidentă tuturor, cum a fost și a acelora.
but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
10 Tu, însă, ai cunoscut pe deplin doctrina mea, comportarea mea de viață, scopul, credința, îndelunga răbdare, dragostea creștină, răbdarea,
And thou — thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
11 Persecuțiile, nenorocirile care mi s-au întâmplat în Antiohia, în Iconia și în Listra; știi ce persecuții am îndurat, dar Domnul m-a scăpat din toate.
the persecutions, the afflictions, that befell me in Antioch, in Iconium, in Lystra; what persecutions I endured, and out of all the Lord did deliver me,
12 Într-adevăr, toți cei ce voiesc să trăiască evlavios în Cristos Isus vor fi persecutați.
and all also who will to live piously in Christ Jesus shall be persecuted,
13 Dar oamenii răi și impostorii vor crește din rău în mai rău, înșelând și fiind înșelați.
and evil men and impostors shall advance to the worse, leading astray and being led astray.
14 Dar tu continuă în cele pe care le-ai învățat și de care ai fost asigurat, știind de la cine ai învățat,
And thou — be remaining in the things which thou didst learn and wast entrusted with, having known from whom thou didst learn,
15 Și pentru că de copil ai cunoscut sfintele scripturi, care sunt în stare să te facă înțelept pentru salvare prin credința care este în Cristos Isus.
and because from a babe the Holy Writings thou hast known, which are able to make thee wise — to salvation, through faith that [is] in Christ Jesus;
16 Toată scriptura este dată prin insuflarea lui Dumnezeu și [este] folositoare pentru doctrină, pentru mustrare, pentru îndreptare, pentru educare în dreptate,
every Writing [is] God-breathed, and profitable for teaching, for conviction, for setting aright, for instruction that [is] in righteousness,
17 Ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârșit, deplin înzestrat pentru toate faptele bune.
that the man of God may be fitted — for every good work having been completed.

< 2 Timotei 3 >