< 2 Timotei 3 >

1 Dar să mai știi aceasta, că în zilele de pe urmă vor veni timpuri primejdioase.
BUT this know, that in the last days distressing times will come.
2 Fiindcă oamenii vor fi iubitori de sine, lacomi, lăudăroși, mândri, blasfematori, neascultători de părinți, nemulțumitori, fără sfințenie,
For men will be self-lovers, money-lovers, boasters, vainglorious, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,
3 Fără afecțiune naturală, călcători de pace, acuzatori falși, lipsiți de autocontrol, feroce, disprețuitori ai celor buni,
unnatural, implacable, slanderers, intemperate, inhuman, averse to goodness,
4 Trădători, impulsivi, îngâmfați, iubitori de plăceri mai mult decât iubitori de Dumnezeu,
treacherous, wilful, puffed up with pride, lovers of pleasure more than lovers of God;
5 Având o formă de evlavie dar negându-i puterea; ferește-te de astfel de oameni.
holding the form of godliness, but denying the power of it: from these men turn with aversion.
6 Fiindcă dintre aceștia sunt cei care se furișează în case și captivează femeile fără minte, încărcate cu păcate, purtate de diverse pofte,
For such are they who insinuate themselves into houses, and captivate weak women laden with accumulated sins, and actuated by a variety of passions,
7 Învățând tot timpul și neputând niciodată să vină la cunoașterea adevărului.
always learning, yet never able to attain unto the knowledge of truth.
8 Și chiar așa cum Ianes și Iambres s-au împotrivit lui Moise, tot așa și aceștia se împotrivesc adevărului, oameni ai minților corupte și respinși referitor la credință.
But in the same manner as Jannes and Jambres opposed Moses, so do these also set themselves in opposition to the truth; men corrupt in mind, reprobate respecting the faith.
9 Dar nu vor înainta mai departe, fiindcă nebunia lor va fi evidentă tuturor, cum a fost și a acelora.
But they shall not proceed to the uttermost; for their infatuation shall be evident to all men, as theirs also was.
10 Tu, însă, ai cunoscut pe deplin doctrina mea, comportarea mea de viață, scopul, credința, îndelunga răbdare, dragostea creștină, răbdarea,
But thou hast fully known my doctrine, conduct, purpose, faith, long-suffering, love, patience,
11 Persecuțiile, nenorocirile care mi s-au întâmplat în Antiohia, în Iconia și în Listra; știi ce persecuții am îndurat, dar Domnul m-a scăpat din toate.
the persecutions, the sufferings, which beset me at Antioch, at Iconium, at Lystra; what persecutions I endured, yet out of them all the Lord delivered me.
12 Într-adevăr, toți cei ce voiesc să trăiască evlavios în Cristos Isus vor fi persecutați.
And all indeed who will live godly in Christ Jesus will be persecuted.
13 Dar oamenii răi și impostorii vor crește din rău în mai rău, înșelând și fiind înșelați.
But wicked men and impostors will proceed from bad to worse, deceiving and deceived.
14 Dar tu continuă în cele pe care le-ai învățat și de care ai fost asigurat, știind de la cine ai învățat,
But abide thou in the things which thou hast learned and believed, knowing of whom thou hast learned them;
15 Și pentru că de copil ai cunoscut sfintele scripturi, care sunt în stare să te facă înțelept pentru salvare prin credința care este în Cristos Isus.
and that from a child thou hast known the sacred writings, which are able to make thee wise unto salvation through faith which is in Jesus Christ.
16 Toată scriptura este dată prin insuflarea lui Dumnezeu și [este] folositoare pentru doctrină, pentru mustrare, pentru îndreptare, pentru educare în dreptate,
All scripture is given by the inspiration of God, and advantageous for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness
17 Ca omul lui Dumnezeu să fie desăvârșit, deplin înzestrat pentru toate faptele bune.
that the man of God may be properly furnished, fully qualified for every good work.

< 2 Timotei 3 >