< 2 Timotei 2 >
1 De aceea tu, fiul meu, fii tare în harul care este în Cristos Isus.
Tú, pues, hijo mío, sé fortalecido con la gracia de Cristo Jesús.
2 Și cele ce ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează acestea oamenilor credincioși, care vor fi în stare să învețe și pe alții.
Lo que escuchaste de mí en medio de muchos testigos encomienda a hombres fieles que sean idóneos para enseñar también a otros.
3 Tu, de aceea, îndură necazul, ca un bun soldat al lui Isus Cristos.
Comparte sufrimientos como buen soldado de Cristo Jesús.
4 Nimeni care se războiește nu se încurcă cu chestiunile acestei vieți, ca să placă celui ce l-a ales ca soldat.
Ninguno que se alista como soldado se enreda en los negocios de la vida, a fin de agradar al que lo reclutó como soldado.
5 Și dacă cineva de asemenea luptă pentru lauri, nu este încoronat decât dacă luptă legiuit.
También, si alguno compite como atleta, no es coronado si no compite según las normas.
6 Agricultorul care muncește trebuie să fie cel dintâi părtaș la roade.
El labrador, para recibir su parte de los frutos, le es necesario que primero trabaje duro.
7 Ia aminte ce spun, și Domnul să îți dea înțelegere în toate.
Considera lo que digo, pues el Señor te dará entendimiento en todo.
8 Amintește-ți că Isus Cristos, din sămânța lui David, a fost înviat dintre morți conform evangheliei mele,
Recuerda a Jesucristo, descendiente de David, Quien resucitó de entre [los] muertos, según mi mensaje de Buenas Noticias,
9 În care sufăr necaz până la lanțuri ca un răufăcător; dar cuvântul lui Dumnezeu nu este legat.
por el cual sufro maltrato, hasta cadenas como un malhechor. Pero la Palabra de Dios no está atada.
10 Din această cauză îndur toate pentru cei aleși, pentru ca și ei să obțină salvarea care este în Cristos Isus, cu gloria eternă. (aiōnios )
Por tanto todo lo soporto por amor a los escogidos para que ellos también obtengan salvación de Cristo Jesús con gloria eterna. (aiōnios )
11 Acesta este un cuvânt de încredere: Căci dacă suntem morți împreună cu el, vom și trăi împreună cu el;
Fiel es la Palabra, pues si morimos con Él, también viviremos con Él.
12 Dacă îndurăm, vom și domni împreună cu el; dacă îl negăm și el ne va nega.
Si soportamos, también reinaremos con Él. Si lo negamos, Él también nos negará.
13 Dacă nu credem, totuși el rămâne credincios; nu se poate nega pe sine însuși.
Si somos infieles, Él permanece fiel, porque no puede negarse a Él mismo.
14 Amintește-le acestea, îndemnându-i înaintea Domnului să nu se certe despre cuvinte pentru niciun alt folos decât al subminării ascultătorilor.
Recuérdales estas cosas. Encárgales solemnemente delante de Dios que no contiendan con respecto a palabras, [lo cual] para nada es provechoso. Sirve para destrucción de los oyentes.
15 Studiază scripturile să te arăți tu însuți aprobat lui Dumnezeu, un lucrător care să nu se rușineze, împărțind drept cuvântul adevărului.
Procura diligentemente presentarte a Dios aprobado como obrero que no tiene de qué avergonzarse, que maneja con precisión la Palabra de verdad.
16 Dar în fapt ține-te deoparte de flecărelile profane și deșarte, fiindcă vor crește spre mai multă neevlavie.
Pero evita profanas y vacías habladurías, porque harán que [la] impiedad avance más.
17 Și cuvântul lor va roade ca o gangrenă, dintre aceștia sunt Himeneu și Filet,
La palabra de ellos carcomerá como gangrena, de los cuales son Himeneo y Fileto,
18 Care, referitor la adevăr, au rătăcit, spunând că învierea s-a întâmplat deja; și doboară credința unora.
que perdieron el rumbo con respecto a la verdad. Dicen que la resurrección ya ocurrió y trastornan la fe de algunos.
19 Totuși, temelia lui Dumnezeu stă sigură, având acest sigiliu: Domnul cunoaște pe cei ai lui. Și: Să se depărteze de nedreptate oricine cheamă numele lui Cristos.
Sin embargo, el sólido fundamento de Dios permanece firme, con este sello: Conoce el Señor a los suyos, y: Huya de iniquidad todo el que menciona el Nombre del Señor.
20 Dar într-o casă mare nu sunt doar vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut; și unele sunt pentru onoare și unele pentru dezonoare.
Pero en una casa grande, no solo hay vasijas de oro y de plata, sino también de madera y de barro, y unas para honor y otras para deshonor.
21 De aceea dacă cineva se curăță pe sine însuși de acestea, va fi un vas pentru onoare, sfințit și folositor stăpânului și pregătit pentru fiecare lucrare bună.
Así que, cuando alguno se limpie de todas estas cosas será vasija para honor, santificada, útil para el amo, preparada para toda buena obra.
22 De asemenea fugi de poftele tinereții și urmărește dreptatea, credința, dragostea creștină, pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă pură.
Huye también de las pasiones juveniles, y persigue [la] justicia, [la ]fe, [el ]amor y [la ]paz, con los que claman al Señor de corazón puro.
23 Dar evită întrebările nebunești și lipsite de învățătură, știind că dau naștere la lupte.
Pero evita las cuestiones necias y estúpidas, pues sabes que engendran contiendas.
24 Și un rob al Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând față de toți, capabil să îi instruiască, răbdător,
Porque un esclavo del Señor no debe pelear, sino ser amable con todos, apto para enseñar, paciente,
25 Învățând în blândețe pe cei ce se împotrivesc lor înșiși, dacă Dumnezeu, cumva, le va da pocăință pentru recunoașterea adevărului,
que corrija con mansedumbre a los que se oponen, para ver si Dios les concede cambio de mente a fin de que conozcan [la] verdad
26 Și să se trezească din cursa diavolului, fiind prinși de el spre voia lui.
y vuelvan a ser sobrios con respecto a la trampa del diablo quien los tiene cautivos a su voluntad.