< 2 Timotei 2 >

1 De aceea tu, fiul meu, fii tare în harul care este în Cristos Isus.
You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
2 Și cele ce ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează acestea oamenilor credincioși, care vor fi în stare să învețe și pe alții.
The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful people, who will be able to teach others also.
3 Tu, de aceea, îndură necazul, ca un bun soldat al lui Isus Cristos.
You therefore must share in hardship, as a good soldier of Christ Jesus.
4 Nimeni care se războiește nu se încurcă cu chestiunile acestei vieți, ca să placă celui ce l-a ales ca soldat.
No soldier on duty entangles himself in the affairs of life, that he may please him who enrolled him as a soldier.
5 Și dacă cineva de asemenea luptă pentru lauri, nu este încoronat decât dacă luptă legiuit.
Also, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he has competed by the rules.
6 Agricultorul care muncește trebuie să fie cel dintâi părtaș la roade.
The farmers who labor must be the first to get a share of the crops.
7 Ia aminte ce spun, și Domnul să îți dea înțelegere în toate.
Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
8 Amintește-ți că Isus Cristos, din sămânța lui David, a fost înviat dintre morți conform evangheliei mele,
Remember Jesus Christ, risen from the dead, a descendant of David, according to my Good News,
9 În care sufăr necaz până la lanțuri ca un răufăcător; dar cuvântul lui Dumnezeu nu este legat.
in which I suffer hardship to the point of chains as a criminal. But God's word is not chained.
10 Din această cauză îndur toate pentru cei aleși, pentru ca și ei să obțină salvarea care este în Cristos Isus, cu gloria eternă. (aiōnios g166)
Therefore I endure all things for the chosen ones' sake, that they also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with everlasting glory. (aiōnios g166)
11 Acesta este un cuvânt de încredere: Căci dacă suntem morți împreună cu el, vom și trăi împreună cu el;
This saying is faithful: "For if we died with him, we will also live with him.
12 Dacă îndurăm, vom și domni împreună cu el; dacă îl negăm și el ne va nega.
If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
13 Dacă nu credem, totuși el rămâne credincios; nu se poate nega pe sine însuși.
If we are faithless, he remains faithful, for he cannot deny himself."
14 Amintește-le acestea, îndemnându-i înaintea Domnului să nu se certe despre cuvinte pentru niciun alt folos decât al subminării ascultătorilor.
Remind them of these things, charging them in the presence of God, not to wrangle about words, to no profit, to the subverting of those who hear.
15 Studiază scripturile să te arăți tu însuți aprobat lui Dumnezeu, un lucrător care să nu se rușineze, împărțind drept cuvântul adevărului.
Do your best to present yourself approved by God, a worker who does not need to be ashamed, properly handling the word of truth.
16 Dar în fapt ține-te deoparte de flecărelile profane și deșarte, fiindcă vor crește spre mai multă neevlavie.
But shun empty chatter, for they will proceed further in ungodliness,
17 Și cuvântul lor va roade ca o gangrenă, dintre aceștia sunt Himeneu și Filet,
and their word will consume like gangrene, of whom is Hymenaeus and Philetus;
18 Care, referitor la adevăr, au rătăcit, spunând că învierea s-a întâmplat deja; și doboară credința unora.
who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and overthrowing the faith of some.
19 Totuși, temelia lui Dumnezeu stă sigură, având acest sigiliu: Domnul cunoaște pe cei ai lui. Și: Să se depărteze de nedreptate oricine cheamă numele lui Cristos.
However God's firm foundation stands, having this seal, "The Lord knows those who are his," and, "Let every one who names the name of the Lord depart from unrighteousness."
20 Dar într-o casă mare nu sunt doar vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut; și unele sunt pentru onoare și unele pentru dezonoare.
Now in a large house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of clay. Some are for honor, and some for dishonor.
21 De aceea dacă cineva se curăță pe sine însuși de acestea, va fi un vas pentru onoare, sfințit și folositor stăpânului și pregătit pentru fiecare lucrare bună.
If anyone therefore purges himself from these, he will be a vessel for honor, sanctified, and suitable for the master's use, prepared for every good work.
22 De asemenea fugi de poftele tinereții și urmărește dreptatea, credința, dragostea creștină, pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă pură.
Flee from youthful lusts; but pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Dar evită întrebările nebunești și lipsite de învățătură, știind că dau naștere la lupte.
But refuse foolish and ignorant questionings, knowing that they generate strife.
24 Și un rob al Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând față de toți, capabil să îi instruiască, răbdător,
The Lord's servant must not quarrel, but be gentle towards all, able to teach, patient,
25 Învățând în blândețe pe cei ce se împotrivesc lor înșiși, dacă Dumnezeu, cumva, le va da pocăință pentru recunoașterea adevărului,
in gentleness correcting those who oppose him: perhaps God may give them repentance leading to a full knowledge of the truth,
26 Și să se trezească din cursa diavolului, fiind prinși de el spre voia lui.
and they may recover themselves out of the devil's snare, having been taken captive by him to his will.

< 2 Timotei 2 >