< 2 Timotei 2 >

1 De aceea tu, fiul meu, fii tare în harul care este în Cristos Isus.
THOU therefore, my son, be mighty in the grace which is in Jesus Christ.
2 Și cele ce ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează acestea oamenilor credincioși, care vor fi în stare să învețe și pe alții.
And the things which thou hast heard of me before many witnesses, these commit to faithful men, who shall be qualified to teach others also.
3 Tu, de aceea, îndură necazul, ca un bun soldat al lui Isus Cristos.
Thou therefore endure hardships, as a brave soldier of Jesus Christ.
4 Nimeni care se războiește nu se încurcă cu chestiunile acestei vieți, ca să placă celui ce l-a ales ca soldat.
No man who enters the army involves himself with secular affairs; that he may please the person who hath enlisted him.
5 Și dacă cineva de asemenea luptă pentru lauri, nu este încoronat decât dacă luptă legiuit.
And if a man contend in the public games, he is not crowned victor, unless he contend according to the laws.
6 Agricultorul care muncește trebuie să fie cel dintâi părtaș la roade.
The husbandman who toils is the first who ought to partake of the fruits.
7 Ia aminte ce spun, și Domnul să îți dea înțelegere în toate.
Consider what I say; and the Lord give thee understanding in all things.
8 Amintește-ți că Isus Cristos, din sămânța lui David, a fost înviat dintre morți conform evangheliei mele,
Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead, according to my gospel:
9 În care sufăr necaz până la lanțuri ca un răufăcător; dar cuvântul lui Dumnezeu nu este legat.
for which I suffer affliction, even unto chains as a malefactor; but the word of God is not bound.
10 Din această cauză îndur toate pentru cei aleși, pentru ca și ei să obțină salvarea care este în Cristos Isus, cu gloria eternă. (aiōnios g166)
Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they also may obtain the salvation which is in Jesus Christ with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Acesta este un cuvânt de încredere: Căci dacă suntem morți împreună cu el, vom și trăi împreună cu el;
It is a faithful saying: for if we be dead with him, we shall also live with him:
12 Dacă îndurăm, vom și domni împreună cu el; dacă îl negăm și el ne va nega.
if we suffer with him, we shall also reign with him: if we renounce him, he also will renounce us:
13 Dacă nu credem, totuși el rămâne credincios; nu se poate nega pe sine însuși.
if we are unbelieving, he abideth faithful; he cannot contradict himself.
14 Amintește-le acestea, îndemnându-i înaintea Domnului să nu se certe despre cuvinte pentru niciun alt folos decât al subminării ascultătorilor.
Put them in mind of these things, adjuring them before the Lord not to quarrel about words of no use, but tending to the perversion of the audience.
15 Studiază scripturile să te arăți tu însuți aprobat lui Dumnezeu, un lucrător care să nu se rușineze, împărțind drept cuvântul adevărului.
Be diligent to present thyself before God approved, a workman that need not blush, rightly dividing the word of truth.
16 Dar în fapt ține-te deoparte de flecărelile profane și deșarte, fiindcă vor crește spre mai multă neevlavie.
But profane vain bablings avoid: for they will proceed to greater lengths of impiety.
17 Și cuvântul lor va roade ca o gangrenă, dintre aceștia sunt Himeneu și Filet,
And their discourse will eat like as a gangrene; of whom are Hymeneus and Philetus;
18 Care, referitor la adevăr, au rătăcit, spunând că învierea s-a întâmplat deja; și doboară credința unora.
who with respect to the truth have erred, saying that the resurrection hath been already; and pervert the faith of some.
19 Totuși, temelia lui Dumnezeu stă sigură, având acest sigiliu: Domnul cunoaște pe cei ai lui. Și: Să se depărteze de nedreptate oricine cheamă numele lui Cristos.
Nevertheless the stable foundation of God standeth firm, having this seal, the Lord knoweth those who belong to him. And, let every man who mentions the name of the Lord depart from unrighteousness.
20 Dar într-o casă mare nu sunt doar vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut; și unele sunt pentru onoare și unele pentru dezonoare.
But in a great house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and pottery; and some for an honourable use, and others for baser service.
21 De aceea dacă cineva se curăță pe sine însuși de acestea, va fi un vas pentru onoare, sfințit și folositor stăpânului și pregătit pentru fiecare lucrare bună.
If therefore a man preserve himself pure from these things, he shall be a vessel for honour, sanctified and highly useful to the master, ready for every good work.
22 De asemenea fugi de poftele tinereții și urmărește dreptatea, credința, dragostea creștină, pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă pură.
But flee youthful passions, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those who call upon the Lord out of a pure heart.
23 Dar evită întrebările nebunești și lipsite de învățătură, știind că dau naștere la lupte.
But foolish and uninstructive disputes avoid, knowing that they produce quarrels.
24 Și un rob al Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând față de toți, capabil să îi instruiască, răbdător,
And a servant of the Lord ought not to quarrel; but to be gentle to all men, apt to teach, forbearing,
25 Învățând în blândețe pe cei ce se împotrivesc lor înșiși, dacă Dumnezeu, cumva, le va da pocăință pentru recunoașterea adevărului,
with meekness correcting those who are opposers, if at last God may give unto them repentance so as to submit to the conviction of the truth;
26 Și să se trezească din cursa diavolului, fiind prinși de el spre voia lui.
and that they may escape out of the snare of the devil, who have been captured by him for his will.

< 2 Timotei 2 >