< 2 Timotei 2 >

1 De aceea tu, fiul meu, fii tare în harul care este în Cristos Isus.
Therefore, my child, be thou filled up with dynamite in the grace which is in Christ Jesus,
2 Și cele ce ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează acestea oamenilor credincioși, care vor fi în stare să învețe și pe alții.
and whatsoever things thou hast heard with me through many witnesses, commit thou the same to faithful men, who will be able also to teach others.
3 Tu, de aceea, îndură necazul, ca un bun soldat al lui Isus Cristos.
Suffer affliction, as a good soldier of Jesus Christ.
4 Nimeni care se războiește nu se încurcă cu chestiunile acestei vieți, ca să placă celui ce l-a ales ca soldat.
No one operating as a soldier is entangled with the affairs of life; in order that he may please his commander.
5 Și dacă cineva de asemenea luptă pentru lauri, nu este încoronat decât dacă luptă legiuit.
But if indeed any one may fight, he is not crowned unless he may fight lawfully.
6 Agricultorul care muncește trebuie să fie cel dintâi părtaș la roade.
It behooves the toiling farmer first to partake of the fruits.
7 Ia aminte ce spun, și Domnul să îți dea înțelegere în toate.
Know what I say; for the Lord will give you understanding in all things.
8 Amintește-ți că Isus Cristos, din sămânța lui David, a fost înviat dintre morți conform evangheliei mele,
Remember Jesus Christ, who is risen from the dead, from the seed of David, according to my gospel:
9 În care sufăr necaz până la lanțuri ca un răufăcător; dar cuvântul lui Dumnezeu nu este legat.
in whom I suffer affliction as an evil-doer, even unto bonds; but the word of God is not bound.
10 Din această cauză îndur toate pentru cei aleși, pentru ca și ei să obțină salvarea care este în Cristos Isus, cu gloria eternă. (aiōnios g166)
On account of this I endure all things for the sake of the elect, in order that they may also have the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Acesta este un cuvânt de încredere: Căci dacă suntem morți împreună cu el, vom și trăi împreună cu el;
It is a faithful saying: For if we die along with him, we will also live with him:
12 Dacă îndurăm, vom și domni împreună cu el; dacă îl negăm și el ne va nega.
if we endure, we will truly reign with him: if we shall deny him, he will also deny us:
13 Dacă nu credem, totuși el rămâne credincios; nu se poate nega pe sine însuși.
if we are unfaithful, he remains faithful; for he is not able to deny himself.
14 Amintește-le acestea, îndemnându-i înaintea Domnului să nu se certe despre cuvinte pentru niciun alt folos decât al subminării ascultătorilor.
Remember these things, testifying before God, that they shall not fight with words, profitable unto nothing, for the overturning of those who hear.
15 Studiază scripturile să te arăți tu însuți aprobat lui Dumnezeu, un lucrător care să nu se rușineze, împărțind drept cuvântul adevărului.
Study to present yourself to God approved, a workman not to be ashamed, rightly dividing the word of truth.
16 Dar în fapt ține-te deoparte de flecărelile profane și deșarte, fiindcă vor crește spre mai multă neevlavie.
But reject the unsanctified empty talks: for they will proceed unto more of ungodliness,
17 Și cuvântul lor va roade ca o gangrenă, dintre aceștia sunt Himeneu și Filet,
and their word like gangrene will have eating. Of whom are Hymenaeus and Phyletus;
18 Care, referitor la adevăr, au rătăcit, spunând că învierea s-a întâmplat deja; și doboară credința unora.
who have made shipwreck concerning the truth, saying that the resurrection has already come, and they overturn the faith of some.
19 Totuși, temelia lui Dumnezeu stă sigură, având acest sigiliu: Domnul cunoaște pe cei ai lui. Și: Să se depărteze de nedreptate oricine cheamă numele lui Cristos.
The foundation of God stands solid indeed, having this seal, The Lord knows them that are his: and; Let every one naming the name of the Lord depart from iniquity.
20 Dar într-o casă mare nu sunt doar vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut; și unele sunt pentru onoare și unele pentru dezonoare.
But in a great house there are not only gold and silver vessels, but also wood and stone, the former truly indeed unto honor, but the latter unto dishonor.
21 De aceea dacă cineva se curăță pe sine însuși de acestea, va fi un vas pentru onoare, sfințit și folositor stăpânului și pregătit pentru fiecare lucrare bună.
Therefore if any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel unto honor, having been sanctified, well pleasing to the Lord, having been prepared unto every good work.
22 De asemenea fugi de poftele tinereții și urmărește dreptatea, credința, dragostea creștină, pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă pură.
But fly from youthful lusts, and pursue righteousness, faith, divine love, peace, with those who call upon the Lord out of a clean heart.
23 Dar evită întrebările nebunești și lipsite de învățătură, știind că dau naștere la lupte.
But reject foolish and undisciplinary questions, knowing that they gender strife.
24 Și un rob al Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând față de toți, capabil să îi instruiască, răbdător,
But it does not behoove the servant of the Lord to strive, but to be gentle toward all, competent to teach, enduring evil,
25 Învățând în blândețe pe cei ce se împotrivesc lor înșiși, dacă Dumnezeu, cumva, le va da pocăință pentru recunoașterea adevărului,
in meekness correcting the adversaries; if peradventure God may grant unto them repentance into the perfect knowledge of the truth,
26 Și să se trezească din cursa diavolului, fiind prinși de el spre voia lui.
and they may escape from the snare of the devil, having been taken captive by him (the Lord's servant) according to his will.

< 2 Timotei 2 >