< 2 Timotei 2 >

1 De aceea tu, fiul meu, fii tare în harul care este în Cristos Isus.
So you, my son, be strengthened by the grace that is in Christ Jesus.
2 Și cele ce ai auzit de la mine printre mulți martori, încredințează acestea oamenilor credincioși, care vor fi în stare să învețe și pe alții.
Also, the things that you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men who will be competent to teach others also.
3 Tu, de aceea, îndură necazul, ca un bun soldat al lui Isus Cristos.
You therefore are to endure hardship as a good soldier of Jesus Christ.
4 Nimeni care se războiește nu se încurcă cu chestiunile acestei vieți, ca să placă celui ce l-a ales ca soldat.
No one serving as a soldier gets entangled in the affairs of civilian life; he wants to please the one who enlisted him.
5 Și dacă cineva de asemenea luptă pentru lauri, nu este încoronat decât dacă luptă legiuit.
Further, if anyone competes in athletics, he is not crowned unless he competes according to the rules
6 Agricultorul care muncește trebuie să fie cel dintâi părtaș la roade.
—the hardworking farmer should be the first to receive of the fruits.
7 Ia aminte ce spun, și Domnul să îți dea înțelegere în toate.
Ponder what I am saying; may the Lord indeed give you understanding in it all.
8 Amintește-ți că Isus Cristos, din sămânța lui David, a fost înviat dintre morți conform evangheliei mele,
Keep thinking of Jesus Christ, raised from the dead, of David's seed; this is my gospel,
9 În care sufăr necaz până la lanțuri ca un răufăcător; dar cuvântul lui Dumnezeu nu este legat.
for which I am suffering to the point of being in chains like a criminal, but the Word of God is not chained.
10 Din această cauză îndur toate pentru cei aleși, pentru ca și ei să obțină salvarea care este în Cristos Isus, cu gloria eternă. (aiōnios g166)
This is why I endure it all: for the sake of the chosen ones, that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios g166)
11 Acesta este un cuvânt de încredere: Căci dacă suntem morți împreună cu el, vom și trăi împreună cu el;
This is a trustworthy word: If, indeed, we died together, we will also live together;
12 Dacă îndurăm, vom și domni împreună cu el; dacă îl negăm și el ne va nega.
if we endure, we will also reign together; if we deny, He will also deny us;
13 Dacă nu credem, totuși el rămâne credincios; nu se poate nega pe sine însuși.
if we are faithless, He remains faithful —He is incapable of denying Himself.
14 Amintește-le acestea, îndemnându-i înaintea Domnului să nu se certe despre cuvinte pentru niciun alt folos decât al subminării ascultătorilor.
Keep reiterating these things, exhorting them before the Lord not to argue about words to no useful purpose—it just ruins the hearers.
15 Studiază scripturile să te arăți tu însuți aprobat lui Dumnezeu, un lucrător care să nu se rușineze, împărțind drept cuvântul adevărului.
Make every effort to render yourself approved by God, a worker who does not need to be ashamed, handling the Word of the Truth correctly.
16 Dar în fapt ține-te deoparte de flecărelile profane și deșarte, fiindcă vor crește spre mai multă neevlavie.
But shun godless, empty chatter, because those who do it will become increasingly godless,
17 Și cuvântul lor va roade ca o gangrenă, dintre aceștia sunt Himeneu și Filet,
and their word will spread like gangrene—among them are Hymenaeus and Philetus,
18 Care, referitor la adevăr, au rătăcit, spunând că învierea s-a întâmplat deja; și doboară credința unora.
who have wandered away from the Truth, saying that the resurrection has already occurred; and they overturn the faith of some.
19 Totuși, temelia lui Dumnezeu stă sigură, având acest sigiliu: Domnul cunoaște pe cei ai lui. Și: Să se depărteze de nedreptate oricine cheamă numele lui Cristos.
Nevertheless, the solid foundation of God stands firm, having this seal: “The Lord knows those who are His,” and let everyone who claims the name of the Lord keep away from unrighteousness.
20 Dar într-o casă mare nu sunt doar vase de aur și de argint, ci și de lemn și de lut; și unele sunt pentru onoare și unele pentru dezonoare.
Now in a large house there are not only vessels of gold and silver, but also of wood and clay; some, to be sure, are for honor, but some are for dishonor.
21 De aceea dacă cineva se curăță pe sine însuși de acestea, va fi un vas pentru onoare, sfințit și folositor stăpânului și pregătit pentru fiecare lucrare bună.
So if anyone cleanses himself from the latter, he will be a vessel for honor, sanctified and useful to the Master, prepared for every good work.
22 De asemenea fugi de poftele tinereții și urmărește dreptatea, credința, dragostea creștină, pacea cu cei ce cheamă pe Domnul dintr-o inimă pură.
Flee the lusts of youth; but pursue righteousness, faith, love, peace, along with those who call on the Lord out of a pure heart.
23 Dar evită întrebările nebunești și lipsite de învățătură, știind că dau naștere la lupte.
Refuse foolish and ignorant arguments, knowing that they breed quarrels.
24 Și un rob al Domnului nu trebuie să se certe, ci să fie blând față de toți, capabil să îi instruiască, răbdător,
Now a slave of the Lord should not quarrel but be gentle towards all, skillful at teaching, forbearing,
25 Învățând în blândețe pe cei ce se împotrivesc lor înșiși, dacă Dumnezeu, cumva, le va da pocăință pentru recunoașterea adevărului,
correcting courteously those who oppose him, in hopes that God may grant them repentance leading to a real knowledge of Truth,
26 Și să se trezească din cursa diavolului, fiind prinși de el spre voia lui.
and that they may retrieve their senses out of the devil's snare (having been taken captive by him to do his will).

< 2 Timotei 2 >