< 2 Tesaloniceni 1 >

1 Pavel și Silvan și Timotei, bisericii tesalonicenilor în Dumnezeu, Tatăl nostru, și în Domnul Isus Cristos:
ପାଉଲ୍‌, ସିଲା ଆର୍‌ ତିମତି ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ତଃୟ୍‌ ରିଲା ତେସଲନିକି ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍‌କେ ଚିଟି ଲେକୁଲେ ।
2 Har vouă și pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, și de la Domnul Isus Cristos.
ଉବା ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦଃୟା ଆର୍‌ ସୁସ୍ତା ତୁମିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃଉଅ ।
3 Suntem datori să mulțumim lui Dumnezeu totdeauna pentru voi, fraților, așa cum se cuvine, deoarece credința voastră crește peste măsură și dragostea creștină a fiecăruia dintre voi toți, pentru ceilalți, abundă;
ଏ ବାୟ୍‌ବେଣିମଃନ୍, ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ଦନ୍ୟବାଦ୍‌ କଃର୍ତାର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଲଳା, ଆର୍‌ ସେରି କଃର୍ତାର୍‌ ଟିକ୍‌, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଦିନ୍‌କେ ଦିନ୍ ବାଡୁଲି, ଆରେକ୍‌ ନିଜାର୍‌ ନିଜାର୍‌ ବିତ୍ରେ ତୁମି ସଃବୁଲକାର୍‌ ଲାଡ୍‌ ବାଡୁଲି,
4 Așa că noi înșine ne lăudăm cu voi în bisericile lui Dumnezeu, pentru răbdarea voastră și credința în toate persecuțiile și necazurile voastre pe care le îndurați;
ଇବାନ୍ୟା ତୁମିମଃନ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ କଃସ୍ଟ୍‌ ଆର୍‌ ଦୁକ୍‌ ବୟଃଗ୍ କଃରୁଲାସ୍‌, ସେତାର୍‌ ବିତ୍ରେ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃମ୍ବାଳ୍‌ତାର୍‌ ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ନିଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ବିସ୍ୱାସି ଦଃଳ୍‌ ତଃୟ୍‌ମଃନ୍ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରୁଲୁ ।
5 O dovadă vizibilă a dreptei judecăți a lui Dumnezeu, că sunteți socotiți demni de împărăția lui Dumnezeu, pentru care și suferiți,
ଇସ୍ୱରାର୍‌ ରାଇଜ୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଦୁକ୍‌ ବୟଃଗ୍ କଃରୁଲାସ୍‌, ସେତାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ବଃଲି ଜାଣାଉଁକେ ଇରି ତ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଟିକ୍‌ ବିଚାର୍‌ ଆର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ ।
6 Văzând [că] este un lucru drept la Dumnezeu să răsplătească cu necaz celor ce vă tulbură;
ଜୁୟ୍‌ରି ଟିକ୍‌ ସେରି ସେ ସାଦୁନ୍ କଃରେଦ୍‌ ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ତାଳ୍‌ନା କଃରୁଲାୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
7 Și vouă, care sunteți tulburați, odihnă cu noi, când Domnul Isus va fi revelat din cer cu îngerii săi puternici,
ଇସ୍ୱର୍‌ ତୁମାର୍‌ ଦୁକ୍‌ବଗାର୍‌ ସେସ୍‌ କଃରି ଅଃମିକ୍‌ ହେଁ ବିସାଉଁଣି ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଇ କାମ୍‌ ସାଦୁନ୍ କଃରେଦ୍‌, ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ସଃକ୍ତିମାନ୍ ଦୁତ୍‌ମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଲାଗ୍‌ତା ଜୟ୍‌ସଃଙ୍ଗ୍ ସଃର୍ଗେହୁଣି ଆସେଦ୍‌ ।
8 În flacăra focului, răzbunându-se pe cei ce nu cunosc pe Dumnezeu și nu ascultă de evanghelia Domnului nostru Isus Cristos;
ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ନଃଜାଣ୍‌ତି ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ନଃମାନ୍‌ତି, ସେମଃନ୍‌କେ ସେ ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଟିକ୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
9 Care vor fi pedepsiți cu nimicirea veșnică de la fața Domnului și de la gloria tăriei sale; (aiōnios g166)
ସେ ଦିନ୍ ସେମଃନ୍ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତି, ବଃଲେକ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସଃକ୍ତିର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବାର୍‌କଃରା ଅୟ୍‌ ସଃବୁ ଦିନାର୍‌ ନାସ୍‌ ବୟଃଗ୍ କଃର୍ତି, (aiōnios g166)
10 Când va veni să fie glorificat în sfinții săi și să fie admirat în acea zi, de toți cei ce cred, pentru că mărturia noastră printre voi a fost crezută.
ମଃତର୍‌ ସେଦିନ୍ ସେ ତାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଆର୍‌ ସଃବୁ ବିସ୍ୱାସି ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ମାନ୍‌ତି ଆର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଦ୍‌, ଇମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ତୁମିହେଁ ମିସାସ୍‌ । କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ଅଃମି ତୁମିକେ ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ ଦଃୟ୍‌ ରିଲୁ ସେରି ତୁମି ସଃତ୍‌ କଃରି ଆଚାସ୍‌ ।
11 De aceea ne și rugăm totdeauna pentru voi, ca Dumnezeul nostru să vă socotească demni de această chemare și să împlinească toată plăcerea bunătății sale și lucrarea credinței cu putere,
ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜେ ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ କୁଦ୍‌ଲାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ବଃଲି ଗଃଣିତା କଃରେଦ୍‌, ଆରେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ସଃବୁ ସଃତ୍‌ଇଚା ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସାର୍‌ କାମ୍‌ ତାର୍‌ ସଃକ୍ତିୟେ ହୁରୁଣ୍ କଃରେଦ୍‌, ସେତାର୍‌ଗିନେ ହେଁ ଅଃମିମଃନ୍‌ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗିନେ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରୁଲୁ ।
12 Astfel încât numele Domnului nostru Isus Cristos să fie glorificat în voi și voi în el, conform harului Dumnezeului nostru și al Domnului Isus Cristos.
ସେବାନ୍ୟା ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଦଃୟା ହଃର୍କାରେ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁର୍‌ ନାଉଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାୟ୍‌ଦ୍‌, ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ହାଉଆସ୍‌ ।

< 2 Tesaloniceni 1 >