< 2 Samuel 22 >
1 Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
2 Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
3 Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
4 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
5 Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
6 Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol )
7 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
8 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
9 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
10 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
11 Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
12 Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
13 Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
14 DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
15 Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
16 Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
17 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
18 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
19 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
20 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
21 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
22 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
23 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
24 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
25 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
26 Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
27 Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
28 Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
29 Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
30 Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
31 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
32 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
33 Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
34 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
35 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
36 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
37 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
38 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
39 Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
40 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
41 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
42 Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
43 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
44 M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
45 Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
46 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
47 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
48 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
49 Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
50 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
51 El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.
Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!