< 2 Samuel 22 >

1 Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
David upravi Jahvi riječi ove pjesme u dan kad ga je Jahve izbavio iz ruku svih njegovih neprijatelja i iz ruke Šaulove.
2 Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
Pjevao je: “Jahve, hridino moja, utvrdo moja, spase moj;
3 Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, spasenje moje, tvrđavo moja! Ti me izbavljaš od nasilja.
4 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
Zazvat ću Jahvu hvale predostojna i od dušmana bit ću izbavljen.
5 Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne,
6 Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol h7585)
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me: (Sheol h7585)
7 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Doma zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
8 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji nebesa, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
9 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
10 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
11 Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
12 Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
13 Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
od bljeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
14 DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
15 Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
16 Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
Morska dna se pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
17 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
18 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
19 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
20 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
21 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
22 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
23 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
24 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
25 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
26 Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
27 Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
28 Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
jer narodu poniženu spasenje donosiš a ponižavaš oči ohole.
29 Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
30 Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
31 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Jahvina ognjem kušana. on je štit svima, samo on, koji se k njemu utječu.
32 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
33 Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran.
34 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Noge mi dade brze ko u košute i postavi me na visine sigurne,
35 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
36 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me brižljivost uzvisi.
37 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
38 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
39 Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
40 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
41 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
42 Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Vapiju u pomoć, nikog da pomogne, vapiju Jahvi - ne odaziva se.
43 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih ko blato na putu.
44 M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
Ti me §izbavÄi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
45 Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
Svaki moj šapat pokorno on sluša. Sinovi tuđinci meni laskaju,
46 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
sinovi tuđinski gube srčanost izlaze dršćuć iz svojih utvrda.
47 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
48 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
49 Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
50 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu:
51 El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.
umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke.”

< 2 Samuel 22 >