< 2 Samuel 22 >
1 Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
Тогава Давид изговори Господу думите на тая песен, в деня, когато Господ го беше избавил от ръката на всичките му неприятели и от ръката на Саула;
2 Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
и рече: - Господ е скала моя, крепост моя, и Избавител мой;
3 Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
Бог е канара моя, на Когото се надявам, Щит мой, и рога на избавлението ми; Висока моя кула е, и прибежище ми е, Спасител мой е; Ти ме избавяш от насилие.
4 Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
Ще призова Господа, Който е достохвален; Така ще бъда избавен от неприятелите си.
5 Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
Защото вълните на смъртта ме окръжиха, Порои от беззаконие ме уплашиха;
6 Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol )
Връзките на ада ме обвиха, Примките на смъртта ме стигнаха (Sheol )
7 În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
В утеснението си призовах Господа, И към Бога мой викнах; И от храма Си Той чу гласа ми, И викането ми стигна в ушите Му.
8 Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
Тогаз са поклати и потресе земята; Основите на небето се разлюляха И поклатиха се, защото се разгневи Той.
9 Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
Дим се издигаше из ноздрите Му, И огън из устата Му поглъщаше; Въглища се разпалиха от Него.
10 El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
Той сведе небето и слезе, И мрак бе под нозете Му.
11 Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
Възседна на херувими и летя, И яви се на ветрени крила.
12 Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
Положи за скиния около Си тъмнината. Събраните води, гъстите въздушни облаци.
13 Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
От святкането пред Него Огнени въглища са разпалиха.
14 DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
Гръмна Господ от небето, Всевишният даде гласа Си;
15 Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
И прати стрели та ги разпръсна, Светкавици та ги смути.
16 Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
Тогава се явиха морските дълбочини, Откриха са основите на света От изобличението на Господа, От духането на духа на ноздрите Му.
17 El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
Прати от височината, взе ме, Извлече ме из големи води;
18 M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
Избави ме от силния ми неприятел, От ония, които ме мразеха, Защото бяха по-силни от мене.
19 M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
Стигнаха ме в деня на бедствието ми; Но Господ ми стана подпорка.
20 M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
И извади ме на широко, Избави ме, защото има благоволение към мене.
21 DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
Въздаде ми Господ според правдата ми; Според чистотата на ръцете ми възнагради ме.
22 Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
Защото съм опазил пътищата Господни, И не съм се отклонил от Бога мой в нечестие.
23 Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
Защото всичките Му съдби са били пред мене; И от повеленията Му не съм се отдалечил.
24 Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
Непорочен бях пред Него, И опазих се от беззаконието си.
25 De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
Затова ми въздаде Господ според правдата ми, Според чистотата ми пред очите Му.
26 Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
Към милостивия, Господи, милостив ще се явиш, Към непорочния, непорочен ще се явиш,
27 Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
Към чистия, чист ще се явиш, А към развратния противен ще се явиш,
28 Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
Оскърбени люде ти ще спасиш; А над горделивите с очите Ти за да ги смириш.
29 Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
Защото Ти, Господи, си светилник мой; И Господ ще озари тъмнината ми.
30 Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
Защото чрез Тебе разбивам полк; Чрез Бога мой прескачам стена.
31 Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
Колкото за Бога, Неговият път е съвършен; Словото на Господа е опитано; Той е щит на всички, които уповават на Него.
32 Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
Защото кой е бог освен Господа? И кой е канара освен нашият Бог?
33 Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
Бог е силната моя крепост, И прави съвършен пътя ми;
34 El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
Прави нозете ми като нозете на елените. И поставя ме на високите ми места;
35 Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
Учи ръцете ми да воюват, Така щото мишците ми запъват меден лък.
36 Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
Ти си ми дал и щита на избавлението Си; И Твоята благост ме е направила велик.
37 Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
Ти си разширил стъпките ми под мене; И нозете ми не се подхлъзнаха.
38 Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
Гоних неприятелите си и ги изтребих, И не се върнах докато не ги довърших.
39 Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
Довърших ги, стрих ги, та не можаха да се подигнат, А паднаха под нозете ми.
40 Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
Защото си ме препасал със сила за бой; Повалил си под мене въставащите против мене.
41 Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
Сторил си на обърнат гръб към мене неприятелите ми, За да изтребя ония, които ме мразят.
42 Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
Погледнаха, но нямаше избавител, - Към Господа, но не ги послуша,
43 Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
Тогава ти стрих като земния прах, Сгазих ги, както калта на пътищата, и стъпках ги;
44 M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
Ти си ме избавил и от съпротивленията на людете ми, Поставил си ме глава на народите; Люде, които не познавах, слугуват ми.
45 Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
Чужденците ми се покориха; Щом чуха за мене, те ме и послушаха.
46 Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
Чужденците ослабнаха, И разтреперани излязоха из местата, гдето са се затворили.
47 DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
Жив е Господ, И благословена да бъде Канарата ми; И да се възвиси Бог, моята спасителна скала,
48 Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
Бог, Който отмъщава за мене, И покорява племена под мене,
49 Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
И Който ме извежда изсред неприятелите ми; Да! възвишаваш ме над въставащите против мене; Избавяш ме от насилника.
50 De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
Затова, ще Те хваля, Господи, между народите, И на името Ти ще пея.
51 El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.
Ти си, Който даваш велико избавление на царя Си, И показваш милосърдие към помазаника Си. Към Давида и към потомството му да века.