< 2 Corinteni 9 >
1 Fiindcă despre servirea pentru sfinți, îmi este de prisos să vă scriu;
And concerning the ministration by the saints, it would be superfluous for me to write to you:
2 Deoarece cunosc bunăvoința minții voastre, cu care mă fălesc cu voi celor din Macedonia, că Ahaia era gata de acum un an; și zelul vostru a stârnit pe cei mai mulți.
for I know the goodness of your mind; and therefore I gloried of you before the Macedonians, that Achaia was ready a year ago; and your zeal hath excited many.
3 Am trimis totuși pe frați ca nu cumva fala noastră despre voi să fie în zadar în această privință; ca așa cum am spus, să fiți gata,
Yet I sent the brethren, lest the glorying with which we have gloried in you in regard to this matter, should prove vain; and that ye, as I said, may be ready;
4 Ca nu cumva, întâmplător, dacă vin cei din Macedonia cu mine și vă găsesc nepregătiți, noi (ca nu cumva să spunem voi) să fim rușinați în aceeași fălire plină de încredere.
so that, if the Macedonians should come with me, and should find you unprepared, we-not to say, ye-should be put to shame for that glorying in which we gloried.
5 De aceea am considerat necesar să îndemn pe frați să vină înainte la voi și să fie pregătit dinainte darul vostru generos, despre care ați fost anunțați dinainte, așa ca acesta să fie gata, ca dar generos și nu ca zgârcenie.
Therefore I was careful to request these my brethren, to go before me unto you, that they might make up this benefaction, of which ye were advised long before to have it ready, as being a benefaction, and not a matter of cupidity.
6 Dar spun aceasta: Cel ce seamănă cu zgârcenie, cu zgârcenie va și secera; iar cel ce seamănă mult, va și secera mult.
And this I say: He that soweth sparingly, shall also reap sparingly; and he that soweth bountifully, shall also reap bountifully.
7 Fiecare să dea după cum hotărăște în inima lui, nu cu purtare de pică, sau din necesitate, fiindcă Dumnezeu iubește pe dătătorul vesel.
Every man, according to his own views, not with sadness, not by constraint: for the Lord loveth a joyous giver.
8 Și Dumnezeu este în stare să facă tot harul să abunde spre voi, ca având totdeauna toată îndestularea în toate, să abundați spre fiecare lucrare bună.
For it is in the power of God, to make all good abound to you, so that ye may have, at all times, and in every thing, what is sufficient for you; and may abound in every good work.
9 (Așa cum este scris: A împărțit peste tot; a dat săracilor; dreptatea lui rămâne pentru totdeauna. (aiōn )
As it is written, He hath dispersed and given to the poor; and his righteousness is established for ever. (aiōn )
10 Iar cel ce dă sămânță semănătorului, deopotrivă vă dă pâine pentru mâncare și înmulțește sămânța voastră semănată și crește roadele dreptății voastre);
Now he that giveth seed to the sower, and bread for food, may he give and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness:
11 Fiind îmbogățiți în fiecare lucru spre toată generozitatea, care lucrează prin noi mulțumire lui Dumnezeu.
so that in every thing, ye may be enriched unto all liberality, to the completion of our thanksgiving to God.
12 Pentru că administrarea acestei serviri, nu doar umple complet nevoile sfinților, ci și este abundentă prin multe mulțumiri aduse lui Dumnezeu;
For the performance of this ministration, not only supplieth the want of the saints, but is also rich in many thanksgivings to God.
13 În timp ce prin dovada acestei serviri ei glorifică pe Dumnezeu pentru supunerea voastră mărturisită față de evanghelia lui Cristos, și pentru generozitatea contribuției voastre față de ei și față de toți;
For on account of the test of this ministration, we glorify God, that ye do subject yourselves to the profession of the gospel of the Messiah, and that in your liberality, ye communicate with them and with all men:
14 Și prin rugăciunea lor pentru voi, cât de mult vă doresc pentru harul nespus de mare al lui Dumnezeu în voi;
and they put up prayer for you, with much love, because of the abundance of the grace of God that is upon you.
15 Mulțumiri fie aduse lui Dumnezeu pentru darul lui de nespus.
Thanks be to God for his unspeakable gift.