< 2 Corinteni 2 >
1 Dar am decis aceasta în mine însumi, că nu voi veni din nou la voi în întristare.
Taani nam77antho hintteko biikke gada qofa qachchiday hinttena azzanthonna agganaassa.
2 Căci, dacă eu vă întristez, cine este atunci cel ce mă bucură, decât același care este întristat de mine?
Taani hinttena azzanthikokka ta azzanthida hinttefe hari tana ufayssanaw de7ey oonee?
3 Și v-am scris același lucru, ca nu cumva venind, să am întristare de la cei de la care trebuia să am bucurie; având încredere în voi toți, că bucuria mea este a voastră a tuturor.
Taani hinttew he dabddaabbiya xaafiday, ta hinttena be7anaw biya wode tana ufayssanaw bessiya asan ta azzananaw koyonna gishossa. Ta ufayttiya wode hintte ubbayka ufayttanayssa ta ammanays.
4 Fiindcă v-am scris din mult necaz și chin al inimii, cu multe lacrimi; nu ca să fiți mâhniți, ci ca să știți dragostea pe care o am din abundență pentru voi.
Taani daro waayeninne un77an qassi daro afuthan xaafiday, hinttena azzanthanaassa gidonnashin, taani hinttena ubbaa ay mela dosiyakko hinttena erisana melassa.
5 Dar dacă vreunul a provocat mâhnire, pe mine nu m-a mâhnit, decât în parte, ca nu cumva să vă împovărez pe toți.
Ase azzanthida oonikka de7ikko ta iya balaa darssanaw koyikkefe attin tana gidonnashin, hinttefe darota azzanthis.
6 Îi este destulă unui astfel de om această pedeapsă, care i-a fost dată de mulți;
Hinttefe dariya asay he uraa seerida seeray iyaw gidana.
7 Așa că din contră, voi ar trebui mai degrabă să îl iertați și să îl mângâiați, încât unul ca acesta să nu fie copleșit de prea multă întristare.
Hessa gisho, he uray daro azzanidi, ufayssi qanxonna mela hintte iya maaranawunne minthethanaw bessees.
8 De aceea vă implor să confirmați dragostea voastră pentru el;
Hintte iya siiqeyssa zaari iyaw qonccisana mela ta hinttena woossays.
9 Fiindcă v-am scris și cu acest scop, ca să cunosc dovedirea voastră, dacă sunteți ascultători în toate.
Ta he dabddaabbiya hinttew xaafiday, hintte paacettidi, ubbaban taw kiitettiyako eranaw koyida gishossa.
10 Cui îi iertați voi ceva, îi iert și eu, pentru că și eu, dacă am iertat ceva, de dragul vostru am iertat în persoana lui Cristos.
Hintte maariya uraa takka maarana. Taani maaranabay aybi de7ikkoka, Kiristtoosa sinthan hintte gisho gada maaras.
11 Ca nu cumva Satan să profite de noi, fiindcă nu suntem neștiutori ai planurilor lui.
Taani hessa oothiday Xalahiya cimo oosuwa nu eriya gisho, xalahen cimettonna attana melassa.
12 Mai mult, când am venit la Troa pentru [a predica] evanghelia lui Cristos și mi s-a deschis o ușă prin Domnul,
Taani Kiristtoosa Wonggelaa sabbakanaw Xiro7aada bida wode, Goday yan taw ooso oge giigisidi wothis.
13 Nu am avut odihnă în duhul meu, fiindcă nu am găsit pe Titus, fratele meu, ci, luându-mi rămas bun de la ei, am plecat în Macedonia.
Shin taani ta ishaa Tito yan demmaboonna gisho ta wozanay shemppibeenna. Hessa gisho, yan de7iya asaa sarothada iya koyanaw Maqedooniya bas.
14 Acum mulțumiri fie aduse lui Dumnezeu, care totdeauna ne face să triumfăm în Cristos și care face cunoscută aroma cunoașterii lui prin noi, în fiecare loc.
Shin Kiristtoosa baggara ubba wode nuna xoonon kaalethiyanne shitto mela sawiya Kiristtoosabaa nu eriya timirttiya ubba bessi gathana mela oothiya Xoossaa galati gakko.
15 Fiindcă lui Dumnezeu îi suntem o aromă dulce a lui Cristos, în cei ce sunt salvați și în cei ce pier;
Nuuni attiyaa asaa giddoninne dhayiya asaa giddon Kiristtoosa baggara Xoossaas imettida sawiya shitto mela.
16 Pentru unii, suntem aroma morții pentru moarte; iar pentru ceilalți, aroma vieții pentru viață. Și cine este suficient pentru acestea?
Dhayiya asaas hayqqoko efiya hayqo peeno; qassi attiyaa asaas de7okko efiya de7o sawo; yaatin, hessa mela oosuwas gidanay oonee?
17 Fiindcă nu suntem asemenea celor mulți, care corup cuvântul lui Dumnezeu; dar ca din sinceritate, dar ca din Dumnezeu, înaintea feței lui Dumnezeu vorbim în Cristos.
Nuuni Xoossaa qaala wodhe demmanaw koyidi walakkidi zal77iya daro asaa mela gidokko. Shin Xoossay kiittida suure asata mela Kiristtoosan de7idi Xoossaa sinthan qaala odoos.