< 2 Cronici 8 >

1 Și s-a întâmplat, la sfârșitul a douăzeci de ani, în care Solomon construise casa DOMNULUI și propria lui casă,
E sucedeu, ao cabo de vinte anos, nos quais Salomão edificou a casa do Senhor, e a sua própria casa,
2 Că cetățile, pe care Hiram le întorsese lui Solomon, Solomon le-a construit și a făcut pe copiii lui Israel să locuiască acolo.
Que Salomão edificou as cidades que Hurão lhe tinha dado; e fez habitar nelas os filhos de Israel.
3 Și Solomon a mers la Hamat-Țoba și a luat-o.
Depois foi Salomão a Hamath Zoba, e a tomou.
4 Și a construit Tadmorul în pustiu și toate cetățile de provizie, pe care le-a construit în Hamat.
Também edificou a Tadmor no deserto, e todas as cidades das munições, que edificou em Hamath.
5 De asemenea a construit Bet-Horonul superior și Bet-Horonul inferior, cetăți întărite, cu ziduri, porți și drugi;
Edificou também a alta Beth-horon, e a baixa Beth-horon; cidades fortes com muros, portas e ferrolhos;
6 Și Baalat și toate cetățile de provizii, pe care Solomon le-a avut, și toate cetățile de care și cetățile de călăreți și tot ceea ce Solomon a dorit să construiască în Ierusalim și în Liban și prin toată țara stăpânirii lui.
Como também a Baalath, e todas as cidades das munições, que Salomão tinha, e todas as cidades dos carros e as cidades dos cavaleiros; e tudo quanto, conforme ao seu desejo, Salomão quis edificar em Jerusalém, e no líbano, e em toda a terra do seu domínio.
7 Cât despre tot poporul care era rămas dintre hitiți și amoriți și periziți și hiviți și iebusiți, care nu erau din Israel,
Quanto a todo o povo, que tinha ficado dos heteus, e amorreus, e pherezeus, e heveus, e jebuseus, que não eram de Israel,
8 Ci dintre copiii lor, care erau rămași după ei în țară, pe care copiii lui Israel nu i-au nimicit, pe ei Solomon i-a făcut să plătească tribut până în această zi.
Dos seus filhos, que ficaram depois deles na terra, os quais os filhos de Israel não destruiram, Salomão os fez tributários, até ao dia de hoje.
9 Dar dintre copiii lui Israel, Solomon nu a făcut servitori pentru munca lui, ci ei erau bărbați de război și mai marii căpeteniilor lui și căpeteniile carelor și călăreților lui.
Porém dos filhos de Israel, a quem Salomão não fez servos para sua obra (mas eram homens de guerra, chefes dos seus capitães, e chefes dos seus carros, e dos seus cavaleiros),
10 Și aceștia erau mai marii ofițerilor lui Solomon, două sute cincizeci, care aveau conducerea peste popor.
Destes pois eram os chefes dos oficiais que o rei Salomão tinha, duzentos e cincoênta, que presidiam sobre o povo.
11 Și Solomon a adus pe fiica lui Faraon, din cetatea lui David, la casa pe care o construise pentru ea, căci a spus: Soția mea nu va locui în casa lui David, împăratul lui Israel, deoarece locurile în care chivotul DOMNULUI a venit, sunt sfinte.
E Salomão fez subir a filha de faraó da cidade de David para a casa que lhe tinha edificado; porque disse: Minha mulher não morará na casa de David, rei de Israel, porquanto santos são os lugares nos quais entrou a arca do Senhor.
12 Atunci Solomon a adus ofrande arse DOMNULUI pe altarul DOMNULUI, pe care îl construise înaintea porticului,
Então Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor, sobre o altar do Senhor, que tinha edificado diante do pórtico:
13 După măsură hotărâtă, zi de zi, sacrificând conform poruncilor lui Moise, în sabate și la lunile noi și la sărbătorile solemne, de trei ori pe an, în sărbătoarea azimei și sărbătoarea săptămânilor și în sărbătoarea corturilor.
E isto segundo a ordem de cada dia, oferecendo o mandamento de Moisés, nos sábados e nas luas novas, e nas solenidades, três vezes no ano: na festa dos pães asmos, e na festa das semanas, e na festa das tendas.
14 Și a numit, conform ordinului lui David, tatăl său, rândurile preoților la serviciul lor și pe leviți la sarcinile lor, să laude și să servească înaintea preoților, precum cerea datoria fiecărei zile; portarii de asemenea la rândurile lor la fiecare poartă, fiindcă astfel poruncise David, omul lui Dumnezeu.
Também, conforme à ordem de David seu pai, ordenou as turmas dos sacerdotes nos seus ministérios, como também as dos levitas acerca de suas guardas, para louvarem a Deus, e ministrarem diante dos sacerdotes, segundo a ordenação de cada dia, e os porteiros pelas suas turmas a cada porta: porque tal era o mandado de David, o homem de Deus.
15 Și ei nu s-au depărtat de porunca împăratului, dată preoților și leviților, referitoare la orice lucru, sau referitoare la tezaure.
E não se desviaram do mandado do rei aos sacerdotes e levitas, em negócio nenhum, nem acerca dos tesouros.
16 Și toată munca lui Solomon era pregătită până la ziua temeliei casei DOMNULUI și până când a fost terminată. Astfel casa DOMNULUI a fost desăvârșită.
Assim se preparou toda a obra de Salomão, desde o dia da fundação da casa do Senhor, até se acabar: e assim se aperfeiçoou a casa do Senhor.
17 Atunci Solomon a mers la Ețion-Gheber și la Elot, la malul mării, în țara lui Edom.
Então foi Salomão a Esion-geber, e a Eloth, à praia do mar, na terra de Edom.
18 Și Hiram i-a trimis, prin mâinile servitorilor săi, corăbii și servitori care aveau cunoașterea mării; și au mers cu servitorii lui Solomon la Ofir și au luat de acolo patru sute cincizeci de talanți de aur și i-au adus împăratului Solomon.
E enviou-lhe Hurão, por mão de seus servos, navios, e servos práticos do mar, e foram com os servos de Salomão a Ophir, e tomaram de lá quatrocentos e cincoênta talentos de ouro: e os trouxeram ao rei Salomão.

< 2 Cronici 8 >