< 1 Timotei 4 >

1 Iar Duhul spune în mod clar că, în timpurile din urmă, unii se vor depărta de credință, dând atenție duhurilor amăgitoare și doctrinelor dracilor,
Umoya utsho ngokucacileyo ukuthi ngezikhathi zokucina abanye bazalahla ukukholwa balandele imimoya ekhohlisayo lezinto ezifundiswa ngamadimoni.
2 Vorbind minciuni în fățărnicie, având propria lor conștiință însemnată cu fierul înroșit,
Ukufundisa okunjalo kuza labaqambi bamanga abangabazenzisi abalezazela ezingathi zahaqazwa ngensimbi etshisayo.
3 Oprind să se căsătorească și poruncind să se abțină de la mâncăruri, pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul.
Balela abantu ukuba bathathane njalo babalaye ukuba bazile ukudla okuthize, uNkulunkulu akudalela ukuthi kwamukelwe ngokubonga yilabo abakholwayo labalaziyo iqiniso.
4 Pentru că fiecare creatură a lui Dumnezeu este bună și nimic nu este de refuzat, dacă este primit cu mulțumire,
Ngoba konke uNkulunkulu akudalayo kulungile njalo akulalutho okumele lulahlwe nxa lusamukelwa ngokubonga
5 Fiindcă este sfințit prin cuvântul lui Dumnezeu și prin rugăciune.
ngoba kungcweliswe yilizwi likaNkulunkulu lomkhuleko.
6 Punându-i pe frați să își amintească acestea, vei fi un bun servitor al lui Isus Cristos, hrănit în cuvintele credinței și ale doctrinei bune, la care te-ai conformat.
Nxa lezizinto uziphawula kubazalwane, uzakuba ngumfundisi omuhle kaKhristu uJesu, owondliwe phakathi kwamaqiniso okukholwa lemfundiso enhle oyilandelayo.
7 Dar refuză fabulațiile profane și băbești și deprinde-te în evlavie.
Ungazinaki izinganekwane ezikhohlakeleyo kanye lezindaba eziyize kodwa wena zifundise ukumesaba uNkulunkulu.
8 Fiindcă antrenamentul trupesc este de puțin folos, dar evlavia este de folos la toate, având o promisiune a vieții care este acum și a celei care vine.
Ngoba imisebenzi yokuqinisa umzimba ilosizo oluthile kodwa ukwesaba uNkulunkulu kulosizo ezintweni zonke, kulesithembiso ekuphileni kwakhathesi lasekuphileni okuzayo.
9 Acesta este un cuvânt de încredere și demn de toată acceptarea.
Lesi yisitsho esiqotho okumele samukelwe ngokupheleleyo
10 Fiindcă pentru aceasta deopotrivă muncim și suferim ocară, pentru că ne încredem în Dumnezeul cel viu, care este Salvatorul tuturor oamenilor, mai ales al celor ce cred.
njalo lokhu siyakusebenzela sikutshikatshikele ngoba ithemba lethu silibeke kuNkulunkulu ophilayo, onguMsindisi wabantu bonke, ikakhulu owalabo abakholwayo.
11 Poruncește și învață-i acestea.
Laya njalo ufundise ngalezizinto.
12 Să nu îți disprețuiască nimeni tinerețea, ci fii un exemplu pentru credincioși în cuvânt, în comportare, în dragoste creștină, în duh, în credință, în puritate.
Ungavumeli muntu ukuba akweyise ngenxa yokuthi usasemutsha kodwa woba yisibonelo kwabakholwayo ngokukhuluma, ngokuphila, ngothando, ngokukholwa kanye langokuhlambuluka.
13 Până ce vin, fii atent la citire, la îndemnare și la doctrină.
Zinikele ekufundeleni uzulu imibhalo, ekutshumayeleni kanye lasekufundiseni ngize ngifike.
14 Nu neglija darul care este în tine, care ți-a fost dat prin profeție, cu punerea mâinilor prezbiterilor.
Ungasideli isipho sakho owasiphiwa ngelizwi lesiphrofethi ngesikhathi ibandla labadala libeka izandla zalo phezu kwakho.
15 Cugetă la acestea, ocupă-te în totul cu ele, pentru ca progresul tău să fie arătat tuturor.
Khuthalela izinto lezi; zinikele ngokupheleleyo kuzo ukuze umuntu wonke abone ukuqhubeka kwakho.
16 Ia seama la tine însuți și la doctrină; stăruie în ele; într-adevăr, făcând aceasta, te vei salva și pe tine însuți și pe cei ce te ascultă.
Qaphela kakhulu ukuphila kwakho kanye lemfundiso. Bambelela kuzo ngoba nxa usenza njalo uzazisindisa wena ngokwakho kanye labakuzwayo.

< 1 Timotei 4 >