< 1 Timotei 4 >
1 Iar Duhul spune în mod clar că, în timpurile din urmă, unii se vor depărta de credință, dând atenție duhurilor amăgitoare și doctrinelor dracilor,
But the Spirit says positively, that in the last times certain ones will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and to the teachings of demons,
2 Vorbind minciuni în fățărnicie, având propria lor conștiință însemnată cu fierul înroșit,
speaking lies in hypocrisy, having been cauterized as to their own conscience,
3 Oprind să se căsătorească și poruncind să se abțină de la mâncăruri, pe care Dumnezeu le-a creat pentru a fi primite cu mulțumire de cei ce cred și cunosc adevărul.
forbidding to marry, commanding to abstain from meats, which God created for reception with thanksgiving to the faithful and to those perfectly knowing the truth.
4 Pentru că fiecare creatură a lui Dumnezeu este bună și nimic nu este de refuzat, dacă este primit cu mulțumire,
Because every creature of God is good, and nothing rejected, being received with thanksgiving:
5 Fiindcă este sfințit prin cuvântul lui Dumnezeu și prin rugăciune.
for it is sanctified by the word of God and by prayer.
6 Punându-i pe frați să își amintească acestea, vei fi un bun servitor al lui Isus Cristos, hrănit în cuvintele credinței și ale doctrinei bune, la care te-ai conformat.
Submitting these things to the brethren, you will be a beautiful minister of Jesus Christ, being nourished by the words of faith, and the beautiful teaching which you have followed;
7 Dar refuză fabulațiile profane și băbești și deprinde-te în evlavie.
but reject the unsanctified and silly stories: but exercise yourself unto godliness.
8 Fiindcă antrenamentul trupesc este de puțin folos, dar evlavia este de folos la toate, având o promisiune a vieții care este acum și a celei care vine.
For bodily exercise is profitable unto little; but godliness is profitable unto all things, having the promise of the life that now is, and of that which is to come.
9 Acesta este un cuvânt de încredere și demn de toată acceptarea.
This is a faithful saying, and worthy of all acceptation.
10 Fiindcă pentru aceasta deopotrivă muncim și suferim ocară, pentru că ne încredem în Dumnezeul cel viu, care este Salvatorul tuturor oamenilor, mai ales al celor ce cred.
For unto this we toil and agonize, because we have hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.
11 Poruncește și învață-i acestea.
Command and teach these things.
12 Să nu îți disprețuiască nimeni tinerețea, ci fii un exemplu pentru credincioși în cuvânt, în comportare, în dragoste creștină, în duh, în credință, în puritate.
Let no one look with contempt upon your youth; but be you an example of the faithful, in word, in deportment, in divine love, in faith, in purity.
13 Până ce vin, fii atent la citire, la îndemnare și la doctrină.
Until I come, give attention to reading, to exhortation, to teaching.
14 Nu neglija darul care este în tine, care ți-a fost dat prin profeție, cu punerea mâinilor prezbiterilor.
Do not neglect the gift which is in you, which was given unto you through prophecy, with the laying on of the hands of the presbytery.
15 Cugetă la acestea, ocupă-te în totul cu ele, pentru ca progresul tău să fie arătat tuturor.
Be diligent in these things; give yourself wholly unto them; in order that your progress may be manifest to all.
16 Ia seama la tine însuți și la doctrină; stăruie în ele; într-adevăr, făcând aceasta, te vei salva și pe tine însuți și pe cei ce te ascultă.
Take heed to yourself and the teaching: continue in these things; for doing this you will indeed save yourself and those who hear you.