< 1 Timotei 3 >
1 Acesta este un cuvânt adevărat: Dacă vreun om dorește serviciul de episcop, dorește o lucrare bună.
It is a faithful saying: if a man desires the episcopate, he desires a good work.
2 Episcopul așadar trebuie să fie ireproșabil, soțul unei singure soții, vigilent, cumpătat, cu o comportare bună, ospitalier, în stare să învețe pe alții;
Therefore, it is necessary for a bishop to be beyond reproach, the husband of one wife, sober, prudent, gracious, chaste, hospitable, a teacher,
3 Nu dedat vinului, nu bătăuș, nu lacom de câștig murdar, ci răbdător, nu arțăgos, nu lacom;
not a drunkard, not combative but restrained, not quarrelsome, not covetous;
4 Conducând-și bine propria casă, ținându-și copiii în supunere cu toată seriozitatea;
but a man who leads his own house well, having children who are subordinate with all chastity.
5 (Căci dacă cineva nu știe cum să își conducă [bine] propria casă, cum va îngriji de biserica lui Dumnezeu?)
For if a man does not know how to lead his own house, how will he take care of the Church of God?
6 Nu convertit de curând, ca nu cumva umflându-se de mândrie să cadă în condamnarea diavolului.
He must not be a new convert, lest, being elated by pride, he may fall under the sentence of the devil.
7 Mai mult, el trebuie să aibă o bună mărturie de la cei de afară, ca nu cumva să cadă în ocară și în cursa diavolului.
And it is necessary for him also to have good testimony from those who are outside, so that he may not fall into disrepute and the snare of the devil.
8 Tot așa, diaconii să fie onorabili, nu cu o vorbire cu două sensuri, nu dedați la mult vin, nu lacomi de câștig murdar;
Similarly, deacons must be chaste, not double-tongued, not given to much wine, not pursuing tainted profit,
9 Ținând misterul credinței într-o conștiință pură.
holding to the mystery of the faith with a pure conscience.
10 Iar aceștia de asemenea să fie întâi încercați, apoi să lucreze în serviciul de diacon, fiind găsiți ireproșabili.
And these things should be proven first, and then they may minister, being without offense.
11 În același fel, soțiile lor să fie onorabile, nu defăimătoare, cumpătate, credincioase în toate.
Similarly, the women must be chaste, not slanderers, sober, faithful in all things.
12 Diaconii să fie soți ai unei singure soții, conducându-și bine copiii și propriile lor case.
Deacons should be the husband of one wife, men who lead their own children and their own houses well.
13 Fiindcă toți cei ce au lucrat bine în serviciul de diacon, își câștigă o poziție de demnitate și mare cutezanță în credința care este în Cristos Isus.
For those who have ministered well will acquire for themselves a good position, and much confidence in the faith which is in Christ Jesus.
14 Îți scriu acestea, sperând să vin la tine în curând,
I am writing these things to you, with the hope that I will come to you soon.
15 Dar dacă voi întârzia mai mult, să știi cum ar trebui să te comporți în casa lui Dumnezeu, care este biserica Dumnezeului cel viu, stâlpul și baza adevărului.
But, if I am delayed, you should know the manner in which it is necessary to conduct yourself in the house of God, which is the Church of the living God, the pillar and the foundation of truth.
16 Și fără a se putea contesta, mare este misterul evlaviei: Dumnezeu a fost arătat în carne, declarat drept în Duhul, văzut de îngeri, predicat neamurilor, a fost crezut în lume și primit sus în glorie.
And it is clearly great, this mystery of piety, which was manifested in the flesh, which was justified in the Spirit, which has appeared to Angels, which has been preached to the Gentiles, which is believed in the world, which has been taken up in glory.