< 1 Timotei 2 >
1 De aceea [vă] îndemn ca, înainte de toate, să se facă cereri, rugăciuni, mijlociri și mulțumiri pentru toți oamenii;
I EXHORT therefore, first of all, that there be offered supplications, prayers, intercessions, thanksgivings for the whole race of mankind:
2 Pentru împărați și pentru toți cei ce sunt în autoritate; ca să putem duce o viață liniștită și pașnică în toată evlavia și onestitatea.
for kings, and all that are in a state of eminence, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and seriousness.
3 Fiindcă acest [lucru] este bun și bine primit înaintea lui Dumnezeu, Salvatorul nostru;
For this is becoming, and acceptable before God our Saviour;
4 Care dorește ca toți oamenii să fie salvați și să vină la cunoașterea adevărului.
who wills all men to be saved, and come to the acknowledgment of truth.
5 Fiindcă este un singur Dumnezeu și un singur mijlocitor între Dumnezeu și oameni, omul Cristos Isus,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;
6 Care s-a dat pe sine însuși răscumpărare pentru toți, ca să fie mărturisit la timpul cuvenit.
who gave himself a ransom for all, the testimony to be born in his appointed times;
7 Pentru care eu sunt rânduit predicator și apostol (spun adevărul în Cristos, nu mint), învățător al neamurilor în credință și adevăr.
of which I am ordained a preacher and apostle, (I speak the truth in Christ, I lie not, ) a teacher of the Gentiles in faith and truth.
8 De aceea doresc ca bărbații să se roage în tot locul, ridicând mâini sfinte, fără furie și fără îndoială.
I will then that men pray in every place, lifting up holy hands without wrath or doubting:
9 Și în același fel, rânduiesc ca femeile să se înfrumusețeze ordonat, în haine decente, cu sfială și sobrietate, nu cu păr împletit, sau cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe,
in like manner also that the women dress themselves in decent apparel, with modesty and sobriety; not with plaited tresses, or gold, or pearls, or very costly clothing,
10 Ci cu fapte bune (ceea ce se cuvine femeilor care susțin că sunt evlavioase).
but as becometh women professing godliness, with good works.
11 Femeia să învețe în tăcere, cu toată supunerea.
Let the woman learn in silence with all subjection:
12 Dar nu permit femeii să învețe pe altul, nici să exercite autoritate asupra bărbatului, ci să stea în tăcere.
for I permit not a woman to teach in public, or to assume authority over the man, but to abide in silence.
13 Fiindcă întâi a fost format Adam, apoi Eva.
For Adam was first formed, Eve afterwards.
14 Și nu Adam a fost înșelat; ci femeia, fiind înșelată, a ajuns la încălcarea poruncii.
And Adam was not deceived, but the woman being deceived, by transgression fell.
15 Totuși ea va fi salvată prin nașterea de copii, dacă vor stărui în credință și dragoste creștină și sfințenie cu sobrietate.
But she shall be saved through childbearing, if they abide in faith, and love, and holiness with sobriety.