< 1 Tesoloniceni 5 >
1 Dar despre timpuri și vremuri, fraților, nu aveți nevoie să vă scriu.
O časih pa in prilikah, bratje, ni treba da se vam piše;
2 Fiindcă voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului vine astfel, ca un hoț în noapte.
Kajti sami veste na tanko, da dan Gospodov, kakor tat ponoči, tako pride;
3 Fiindcă atunci când ei spun: Pace și siguranță; atunci, năprasnic, vine nimicirea peste ei, ca durerile nașterii peste cea însărcinată; și nicidecum nu vor scăpa.
Ko namreč pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo, in ušli ne bodo.
4 Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric ca ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
Vi pa, bratje, niste v temi, da vas dan zagrabi kakor tat;
5 Voi toți sunteți copii ai luminii și copii ai zilei; nu suntem ai nopții, nici ai întunericului.
Vi vsi ste luči sinovi in sinovi dneva; nismo od noči ali temé.
6 De aceea să nu dormim, precum ceilalți, ci să veghem și să fim cumpătați.
Torej ne spimo kakor tudi drugi, nego čujmo in trezni bodimo.
7 Fiindcă toți cei ce dorm, dorm noaptea, și cei ce sunt beți, sunt beți noaptea.
Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
8 Dar noi, care suntem ai zilei, să fim cumpătați, îmbrăcându-ne cu platoșa credinței și a dragostei, și drept coif, speranța salvării.
Mi pa, ki smo od dneva, bodimo trezni, ter oblecimo oklep vere in ljubezni, in za šlem upanje blaginje;
9 Pentru că Dumnezeu nu ne-a rânduit la furie ci la obținerea salvării prin Domnul nostru Isus Cristos,
Kajti ni nas Bog pripravil za jezo, nego za zadobljenje blaginje po Gospodu našem Jezusu Kristusu,
10 Care a murit pentru noi, pentru ca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu el.
Kateri je umrl za nas, da, naj čujemo ali spimo, z njem vred živimo.
11 De aceea mângâiați-vă unii pe alții și edificați-vă unul pe altul, chiar așa cum și faceți.
Zato opominjajte se med seboj in izpodbujajte drug druzega, kakor tudi delate.
12 Și vă implorăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce muncesc printre voi și sunt peste voi în Domnul și vă avertizează;
Prosimo pa vas, bratje, da znate nje, ki se trudijo med vami, in so vam predpostavljeni v Gospodu in vas svaré,
13 Și să îi stimați foarte mult în dragoste datorită lucrării lor. Trăiți în pace între voi.
In da jih visoko čislate v ljubezni za njih delo. Mirujte med seboj.
14 Acum, vă îndemnăm, fraților, avertizați pe cei insubordonați, mângâiați pe cei slabi de fire, sprijiniți pe cei slabi, fiți răbdători față de toți.
Opominjamo pa vas, bratje, svarite neredne, prigovarjajte malodušnim, skrbite za slabotne, potrpežljivi boditi z vsemi.
15 Vedeți ca nimeni să nu întoarcă rău pentru rău cuiva, ci totdeauna urmăriți ceea ce este bine, deopotrivă între voi și pentru toți.
Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, nego vedno za dobrim hodite med seboj in proti vsem.
16 Bucurați-vă totdeauna.
Radujte se vedno!
17 Rugați-vă fără încetare.
Molite neprestano!
18 Aduceți mulțumiri în fiecare lucru, fiindcă aceasta este voia lui Dumnezeu, în Cristos Isus, pentru voi.
Hvaležni bodite v vsem; kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.
20 Nu disprețuiți profețirile.
Prerokovanj ne zaničujte.
21 Cercetați toate lucrurile, țineți strâns ce este bun.
Poskusite vse, dobro ohranite.
22 Abțineți-vă de la orice manifestare a răului.
Vsakoršnega hudega se zdržujte.
23 Și însuși Dumnezeul păcii să vă sfințească complet; și întregul vostru duh și suflet și trup, să fie păstrate ireproșabile până la venirea Domnului nostru Isus Cristos.
On pa, Bog mirú, posvéti vas cele, in duh vaš popoln, in duša in telo naj se ohrani brez krivice o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.
24 Credincios este cel care vă cheamă, care va și face aceasta.
Zvest je, ki vaš kliče, kateri bode tudi storil.
25 Fraților, rugați-vă pentru noi.
Bratje, molite za nas.
26 Salutați pe toți frații cu o sărutare sfântă.
Pozdravite brate vse v svetem poljubu.
27 Vă poruncesc prin Domnul ca această epistolă să fie citită tuturor fraților sfinți.
Rotim vas pri Gospodu, da se naj list bere vsem svetim bratom.
28 Harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu voi. Amin.
Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami! Amen. Tesaloničanom list prvi pisan iz Atén.